En d'autres termes, elle ne s'applique pas au VIH et au sida, aux changements climatiques, aux catastrophes naturelles, etc. | UN | بعبارة أخرى، إنها لا تنطبق على فيروس نقص المناعة البشرية ومتلازمة نقص المناعة المكتسب، وتغير المناخ والكوارث الطبيعية وما إلى ذلك. |
Les femmes et les filles face au VIH et au sida | UN | المرأة والطفلة وفيروس نقص المناعة البشرية ومتلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) |
Résolution 54/2. Les femmes et les filles face au VIH et au sida | UN | القرار 54/2 - المرأة والطفلة وفيروس نقص المناعة البشرية ومتلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) |
Les fonds du budget de l'État affectés à des programmes spéciaux prennent notamment en compte un programme de lutte contre le VIH et le sida et des programmes d'éducation à la planification familiale. | UN | واﻷموال المخصصة للبرامج الخاصة في ميزانية الدولة تتضمن برنامجا لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية ومتلازمة نقص المناعة المكتسب، وبرامج تثقيفية تتعلق بتنظيم اﻷسرة، وغير ذلك. |
Nous implorons une fois encore la communauté internationale d'accroître l'aide au développement en faveur de la CDAA afin de l'aider à lutter contre le VIH et le sida. | UN | وإننا نلتمس من المجتمع الدولي أن يزيد مرة أخرى المعونة الإنمائية التي يقدمها للجماعة بغية المساعدة في محاربة فيروس نقص المناعة البشرية ومتلازمة نقص المناعة المكتسب. |
En 1985, cinq cas d'infection à VIH et de sida et quatre décès ont été signalés. | UN | ١٦٤١- في عام ٥٨٩١، بُلغ عن خمس حالات إصابة بفيروس نقص المناعة البشرية ومتلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز( وأربع وفيات. |
e) D'accorder une attention particulière aux droits des enfants infectés et touchés par le VIH/sida à la session extraordinaire qu'elle consacrera au VIH/sida en 2006; | UN | (هـ) أن تولي اهتماما خاصا لحقوق الأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية ومتلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) والمتضررين من ذلك، خلال دورتها الخاصة بشأن فيروس نقص المناعة البشرية ومتلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) في عام 2006؛ |
Les femmes et les filles face au VIH et au sida*** | UN | المرأة والطفلة وفيروس نقص المناعة البشرية ومتلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)*** |
Les femmes et les filles face au VIH et au sida | UN | المرأة والطفلة وفيروس نقص المناعة البشرية ومتلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) |
Les femmes et les filles face au VIH et au sida | UN | المرأة والطفلة وفيروس نقص المناعة البشرية ومتلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) |
5. La discrimination accroît la vulnérabilité des enfants face au VIH et au sida et a de sérieuses répercussions sur la vie des enfants touchés par le VIH/sida ou infectés par le virus. | UN | 5- التمييز مسؤول عن زيادة تعرض الأطفال لفيروس نقص المناعة البشرية ومتلازمة نقص المناعة المكتسب وعن تأثيره الشديد على حياة الأطفال المتأثرين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز أو المصابين به هم أنفسهم. |
Rapport du Secrétaire général sur les femmes et les filles face au VIH et au sida | UN | تقرير الأمين العام عن المرأة والطفلة وفيروس نقص المناعة البشرية ومتلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) |
Résolution 55/2. Les femmes et les filles face au VIH et au sida | UN | القرار 55/2 - المرأة والطفلة وفيروس نقص المناعة البشرية ومتلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) |
113. Plusieurs délégations se sont déclarées favorables à l'importante initiative concernant un programme commun et coparrainé sur le VIH et le sida et ont instamment prié l'UNICEF de prendre activement part à la conception définitive d'une approche coordonnée en matière de prévention et de soins du VIH/sida. | UN | ١١٣ - اعربت وفود عديدة أعضاء في المجلس عن تأييدها للمبادرة العامة المتمثلة في إنشاء برنامج مشترك التمويل بشأن HIV/AIDS، وحثت اليونيسيف على أن تقوم بدور نشيط في التصميم النهائي للنهج المنسق بشأن الوقاية والرعاية المتعلقتين بفيروس نقص المناعة البشرية/ومتلازمة نقص المناعة المكتسب. |
Dans le même temps, il estime que le FNUAP peut apporter une contribution importante dans ce domaine, par ses propres compétences ainsi que dans le cadre du programme commun coparrainé des Nations Unies sur le VIH et le sida. | UN | وفي نفس الوقت، فهو يعتقد أن صندوق اﻷمم المتحدة للسكان يجب أن يقدم مساهمة ذات بال في هذا الصدد، في حدود اختصاصه وكذلك بوصفه مشاركا في الاضطلاع ببرنامج اﻷمم المتحدة المشترك الخاص بفيروس نقص المناعة البشرية ومتلازمة نقص المناعة المكتسب، وفي رعاية ذلك البرنامج. |
L'infection au VIH et le SIDA sont moins répandus chez les femmes que chez les hommes. | UN | تقل نسبة اﻹصابة بفيروس نقص المناعة البشرية ومتلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز( بين النساء عنها بين الرجال. |
40. JS1 signale que le VIH et le sida sont responsables de l'augmentation du nombre d'orphelins vivant dans des conditions difficiles, sans bénéficier d'une protection du Gouvernement. | UN | 40- وأبلغت الرسالة المشتركة 1 أن فيروس نقص المناعة البشرية ومتلازمة نقص المناعة المكتسب/الإيدز أديا إلى تفاقم عدد اليتامى الذين يعيشون في ظل ظروف قاسية دون حماية ملائمة تقدمها الحكومة. |
En octobre 1994, le gouvernement du territoire a organisé un atelier sur la prise en charge des cas d'infection par le virus de l'immunodéficience humaine (VIH) et de sida, en collaboration avec l'Organisation panaméricaine de la santé (OPS) Ibid., 18 octobre 1994. | UN | وفي تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤، نظمت حكومة اﻹقليم، بالتعاون مع منظمة الصحة للبلدان اﻷمريكية، حلقة عمل بشأن إدارة اﻹصابة بفيروس نقص المناعة البشرية ومتلازمة نقص المناعة المكتسب )الايدز()٣٣(. |
a) Que les Etats parties redoublent d'efforts pour diffuser les informations permettant de sensibiliser davantage l'opinion publique aux risques d'infection par le VIH et de SIDA, en particulier chez les femmes et les enfants, et aux incidences de ces risques sur ces deux groupes; | UN | )أ( أن تكثف الدول اﻷطراف جهودها في نشر المعلومات من أجل زيادة الوعي العام بخطر اﻹصابة بفيروس نقص المناعة البشرية ومتلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز(، ولا سيما بين صفوف النساء واﻷطفال، وبما لهما من آثار عليهم؛ |
e) D'accorder une attention particulière aux droits des enfants infectés et touchés par le VIH/sida à la session extraordinaire qu'elle consacrera au VIH/sida en 2006 ; | UN | (هـ) أن تولي اهتماما خاصا لحقوق الأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية ومتلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) والمتضررين من ذلك، خلال دورتها الخاصة بشأن فيروس نقص المناعة البشرية ومتلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) في عام 2006؛ |
:: Encourager les investissements d'infrastructure et les investissements d'entreprise créateurs d'emplois de nature à atténuer la pauvreté et les mouvements migratoires, qui augmentent la vulnérabilité des femmes vis-à-vis du VIH et du sida. | UN | :: تشجيع الاستثمارات الحافزة للعمالة في مجال الهياكل الأساسية والأعمال التجارية قصد الحد من الفقر والهجرة اللذين يزيدان من تأثر المرأة بفيروس نقص المناعة البشرية ومتلازمة نقص المناعة المكتسب. |