Mme Alessandra Tonazzi, Autorité italienne de la concurrence | UN | السيدة أليسّاندرا تونازي، سلطة المنافسة الإيطالية |
L'Autorité italienne de la concurrence est le chef de file du projet; | UN | وتتولى هيئة المنافسة الإيطالية إدارة المشروع؛ |
M. Alberto Heimler, Autorité italienne de la concurrence | UN | السيد ألبِرتو هايملَر، هيئة المنافسة الإيطالية |
a) Projet de jumelage léger entre la Division de la protection des consommateurs et de la concurrence et l'Autorité italienne chargée de la concurrence, pour la mise en place d'une équipe de spécialistes des fusions en 2003; | UN | (أ) مشروع من مشاريع " تويننغ لايت " (Twinning Light) تنفذه إدارة شؤون المستهلك والمنافسة وهيئة المنافسة الإيطالية من أجل إنشاء فرقة عمل معنية بالاندماجات في عام 2003؛ |
Les autorités italiennes et portugaises avaient demandé que le dossier soit confié à la Commission européenne conformément à l'article 2 du règlement no 139/2004, mais les autorités espagnoles de la concurrence n'étaient pas favorables à cette procédure. | UN | وطلبت هيئتا المنافسة الإيطالية والبرتغالية التعامل مع هذا الملف على مستوى المفوضية الأوروبية، عملاً بالمادة 2 من اللائحة 2004/139، إلا أن هيئات المنافسة الإسبانية لم تؤيد هذا الطلب. |
L'Autorité italienne de la concurrence a organisé des voyages d'étude à l'intention de fonctionnaires des pays suivants: Chine, Fédération de Russie, Serbie, exRépublique yougoslave de Macédoine et Bosnie-Herzégovine. | UN | نظمت هيئة المنافسة الإيطالية جولات دراسية لموظفين من الصين والاتحاد الروسي وصربيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة والبوسنة والهرسك. |
Visites d'étude, à l'Autorité italienne de la concurrence, de fonctionnaires des organismes de la concurrence de la Serbie, de l'exRépublique yougoslave de Macédoine et de la Bosnie-Herzégovine. | UN | زيارات دراسية إلى هيئة المنافسة الإيطالية اضطلعت بها كل وكالة من وكالات المنافسة في صربيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة والبوسنة والهرسك. |
L'Autorité italienne de la concurrence a indiqué que son projet de jumelage avec l'Agence croate de la concurrence avait été particulièrement fructueux. | UN | 55- أفادت هيئة المنافسة الإيطالية أن مشروع التوأمة الذي نفذته مع وكالة المنافسة الكرواتية كان مثمراً للغاية. |
Les examinateurs étaient: Mme Monica Widegren, membre de l'Autorité suédoise de la concurrence; M. Sam Pieters, membre de la Commission européenne; M. William Kovacic, membre de la Commission fédérale du commerce des États-Unis; et M. Salvatore Rebecchini, membre de l'Autorité italienne de la concurrence. | UN | وشارك في استعراض النظراء كل من السيدة مونيكا فيدغرين من سلطة المنافسة السويدية، والسيد سام بيترز من المفوضية الأوروبية، والسيد ويليام كوفاتشيتش من اللجنة الفيدرالية للتجارة في الولايات المتحدة، والسيد سلفاتوري ريبيكيني من سلطة المنافسة الإيطالية. |
11. L'Autorité italienne de la concurrence a reçu des plaintes de consommateurs et d'associations de consommateurs concernant une entente présumée sur le marché italien du lait infantile. | UN | 11- تلقت هيئة المنافسة الإيطالية شكاوى من المستهلكين ورابطات المستهلكين بشأن كارتل مشتبه في وجوده في سوق ألبان الأطفال الإيطالية. |
Le principal enseignement que l'Autorité italienne de la concurrence retire de ses activités d'assistance technique est qu'un programme efficace suppose une collaboration souple et active entre le bénéficiaire et le prestataire, ainsi qu'une compréhension claire des besoins du bénéficiaire et du contexte dans lequel il évolue. | UN | 56- والدرس الرئيسي المستفاد من تجربة هيئة المنافسة الإيطالية في مجال المساعدة التقنية هو أن كل برنامج ناجح ينطوي على تعاون مرن وفعال بين الجهة التي تتلقى المساعدة والجهة التي تقدمها فضلاً عن فهم واضح لاحتياجات الجهة المتلقية والبيئة التي تعمل فيها. |
Invoquant le Règlement CE no 17/2003, l'Autorité italienne de la concurrence a demandé aux autorités compétentes françaises, allemandes et espagnoles d'inspecter les locaux d'entreprises qui faisaient l'objet de l'enquête, afin de partager les renseignements et documents pertinents à l'affaire. | UN | واستندت هيئة المنافسة الإيطالية إلى لائحة الجماعة الأوروبية 17/2003 وطلبت إلى هيئات المنافسة الفرنسية والألمانية والإسبانيـة تفتيش مباني بعض الشركات التي رُفعت دعوى ضدها، بغية تبادل المعلومات والوثائق المتعلقة بالحالة. |
Les autorités compétentes ont été très efficaces s'agissant de la vérification des activités demandées par l'Autorité italienne de la concurrence et la transmission des documents saisis (il s'agissait du premier exemple de coopération entre les autorités mentionnées). | UN | وأدت السلطات المختصـة بكفاءة عالية أنشطة التفتيش التي طلبتها هيئة المنافسة الإيطالية وقامت بتسليم الوثائق التي تم ضبطها (وكانت هذه هي حالة التعاون الأولى فيما بين السلطات المذكورة). |
À l'issue de l'enquête, l'Autorité italienne de la concurrence a condamné Heinz Italia, Plada, Nestlé Italia, Nutricia, Milupa, Humana Italia et Mille Italia au paiement d'une amende pour accord anticoncurrentiel aux termes du droit italien de la concurrence. | UN | وفي نهاية التحقيقـات، فرضت هيئـة المنافسة الإيطالية غرامـة علـى شركات Heinz Italy وPlada وNestlé Italy وNutricia وMilupa وHumana Italy وMille Italy لقيامها باتخاذ ترتيبات مانعة للمنافسة بموجب قانون المنافسة الإيطالي. |
La Commission européenne a rejeté la demande des autorités italiennes et portugaises au motif que la concentration n'avait pas un caractère communautaire, contrairement à ce que prévoit l'article premier du règlement no 139/2004. | UN | ورفضت المفوضية الأوروبية الطلب المقدم من هيئتي المنافسة الإيطالية والبرتغالية لأنه لم يكن للتركز بعد ذي صلة بالمفوضية وفقاً لما ورد في المادة 1 من اللائحة 2004/139. |