ويكيبيديا

    "المنافسون" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • concurrents
        
    • rivaux
        
    • concurrence
        
    Ce qui, pour certains, peut être considéré comme une différenciation des produits fondée sur la sécurité des aliments, peut être perçu par des concurrents comme un obstacle supplémentaire au commerce. UN فما قد يعتبره البعض مفاضلة بين المنتجات على أساس سلامة الأغذية قد يعتبره المنافسون شكلا آخر من أشكال الحواجز التجارية.
    De telles initiatives peuvent avoir pour but d'améliorer la qualité de services et d'en souligner les particularités par rapport à des services concurrents. UN ويمكن أن تستهدف المبادرات تحسين نوعية الخدمات وإبراز اختلاف هذه الخدمات عن تلك التي يقدمها المنافسون.
    Les réclamants concurrents peuvent différer selon que la propriété intellectuelle fait l'objet d'un transfert, d'une licence exclusive ou non exclusive ou d'une sûreté. UN وقد يتباين المطالبون المنافسون تبعا لما إذا كان الأمر يتعلق بإحالة ممتلكات فكرية أو رخصة حصرية أو غير حصرية أو حق ضماني في ممتلكات فكرية.
    Certains poissons ont bougés où ils ont moins de rivaux. Open Subtitles انتقل بعض السمك لأماكن يقلّ فيها المنافسون.
    Des rivaux politiques, des intérêts personnels. Open Subtitles المنافسون السياسيون , المصالح الخاصة
    Je pense que nos nouveaux rivaux sont ces petits cons de la fraternité. Open Subtitles أعتقد جديدنا المنافسون أولئك حمارِ شريرِ frat الأطفال!
    Un de ces jours mes concurrents s'en aviseront... et chercheront à vous prendre à moi. Open Subtitles وفي أحد الأيام سيعرف المنافسون من أنت وسيحاولون سرقتك مني
    T'as pensé à mon business si mes concurrents me croient mort ? Open Subtitles هل تعرفون ما يحدث لعملي لو اعتقد المنافسون أنني ميت ؟
    Rien que l'un des principaux concurrents de Staples dans la région. Open Subtitles إنهم المنافسون الوحيدون لـ " ستابليس " في المنطقة
    Les investisseurs étrangers sont plus susceptibles d'évincer des concurrents locaux si ces derniers sont inefficaces et le marché étroit. UN ومن اﻷرجح أن يتمكن المستثمرون اﻷجانب من إزاحة المنافسين المحليين إذا كان هؤلاء المنافسون غير أكفاء أو إذا كانت السوق صغيرة.
    Toutefois, quelques pays les considèrent encore comme des informations commerciales précieuses et confidentielles dont pourraient profiter des concurrents. UN غير أن بيانات المخزون ما زالت تعتبر سرية في عدد قليل من البلدان وينظر إليها على أنها معلومات تجارية ثمينة يسعى إليها المنافسون.
    Dans chaque cas, il est nécessaire d'examiner les règles de priorité applicables lorsque les réclamants concurrents sont le prêteur du concédant et le concessionnaire ou le concédant et le prêteur du concessionnaire. UN وفي كل حالة، يلزم أن تراعى قواعد الأولوية ذات الصلة عندما يكون المطالبون المنافسون هم مقرضي المرخِّص والمرخَّص له، أو هم المرخِّص ومقرضي المرخَّص له.
    Les poursuites contre les auteurs présumés ne peuvent être engagées que suite à une plainte de ceux ayant la qualité d'intenter une action civile, y compris les concurrents et l'État. UN ولا يمكن إقامة دعوى ضد المتهم بارتكاب الجريمة إلاّ بناء على شكوى من طرف يحق له اتخاذ الإجراءات المدنية، بما في ذلك المنافسون والدولة.
    On aura besoin d'autant de recherches qu'elle puisse nous donner... employés mécontents, des concurrents en colère, des procès, des choses comme ça. Open Subtitles سنحتاج لمعلومات عن الخلفيّات بقدر ما تقدر... الموظفون الساخطون، المنافسون الغاضبون، والدعاوى القضائية، أشياء مثل هذه.
    Chacun devrait connaitre le nom de ses rivaux. Open Subtitles يجب أن يعلم المنافسون أساميهم
    Les rivaux qui n'existent pas Open Subtitles "المنافسون الذين لا يوجدون أصلاً"
    Les rivaux commencent à se disputer. Open Subtitles بدأ المنافسون مباشرةً بالصراع
    Seuls les Tyrell sont nos vrais rivaux en terme de ressources et nous avons besoin qu'ils soient de notre coté. Open Subtitles (آل (تيريل هم المنافسون الوحيدون من حيث الموارد
    Voilà 20 ans que les Glands n'ont pas battu leurs rivaux, Allô, désolé. Allô ? Open Subtitles لقد مر عقدين منذ ضرب (أوكي أوكس) المنافسون
    Les pressions sont considérables dans chacun de ces pays – comme ce fut le cas en Israël et au Pakistan, seuls États nucléaires de la région à l’heure actuelle – pour garantir les avantages supposés de la possession d’armes nucléaires en matière de puissance et de prestige. Ces pressions augmentent lorsque des voisins et des rivaux semblent avoir un avantage stratégique, quel qu’il soit. News-Commentary ورغم أن أياً من هذه النتائج ليست مؤكدة، إلا أنها تظل محتملة. فهناك قدر كبير من الضغوط الداخلية في كل من هذه البلدان ـ كما كانت الحال في إسرائيل وباكستان، الدولتين الوحيدتين اللتين تمتلكان السلاح النووي في المنطقة حتى الآن ـ لتأمين الفوائد المفترضة المترتبة على اكتساب القوة والهيبة نتيجة لامتلاك السلاح النووي. وتتضخم هذه الضغوط حين يتميز المنافسون والجيران بأي نوع من السبق الاستراتيجي.
    La concurrence latino-américaine tue les prix. Open Subtitles المنافسون من أمريكا اللاتينية . خفضوا الأسعار

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد