ويكيبيديا

    "المناقشة العامة التي جرت" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • cours du débat général
        
    • du débat général de
        
    • du débat général tenu
        
    • de débat général
        
    • le débat général de
        
    244. Au cours du débat général sur ce point, des observateurs et des représentants d'organisations non gouvernementales ont fait des déclarations. UN 244- وفي المناقشة العامة التي جرت بشأن البند 10 من جدول الأعمال أدلى مراقبون ومنظمات غير حكومية ببيانات.
    Au cours du débat général, le Sous-Secrétaire général à la communication et à l'information est intervenu pour présenter dans le détail le travail et l'orientation stratégique actuelle de son département. UN وأضاف أن المناقشة العامة التي جرت أثناء الدورة تضمنت بيانا أدلى به وكيل الأمين العام للاتصالات والإعلام، حيث قدم عرضا شاملا لأعمال إدارة الإعلام واتجاهها الاستراتيجي الحالي.
    Au cours du débat général de l'Assemblée générale, à sa quarante-neuvième session, le chef de la délégation indienne, avait préconisé cette aide : UN وأثناء المناقشة العامة التي جرت في الدورة التاسعة واﻷربعيـــن للجمعية العامة، كان هذا ما اقترحه رئيس الوفـــد الهندي بالتحديد، إذ قال:
    En fait, les grands thèmes du rapport du Millénaire ont été repris tout au long du débat général de la semaine dernière, où plusieurs délégations ont rappelé que la lutte contre le terrorisme est inséparable des problèmes décrits dans la Déclaration du Millénaire. UN والواقع أن المواضيع الرئيسية الواردة في تقرير الألفية قد تردد صداها طوال المناقشة العامة التي جرت في الأسبوع الماضي عندما ذكرتنا وفود عديدة أن مكافحة الإرهاب لا تنفصم عن التحدي المذكور في إعلان الألفية.
    Au cours du débat général tenu à la 236e séance, les délégations ont fait valoir qu'il importait d'examiner à titre prioritaire les méthodes de travail du Comité. UN 263 - خلال المناقشة العامة التي جرت في الجلسة 236، أكدت الوفود على الأهمية التي تعلقها على النظر في أساليب عمل اللجنة الخاصة على أساس الأولوية.
    15. Au cours du débat général sur le point 1 de l'ordre du jour, des membres de la SousCommission ont fait des déclarations. UN 15- وفي المناقشة العامة التي جرت بشأن البند 1 من جدول الأعمال، أدلى أعضاء اللجنة الفرعية ببيانات.
    172. Au cours du débat général sur le point 6, des membres de la SousCommission et des observateurs de gouvernements et d'organisations non gouvernementales ont fait des déclarations. UN 172- وفي المناقشة العامة التي جرت بشأن البند 6 من جدول الأعمال، أدلى ببيانات أعضاء في اللجنة الفرعية ومراقبون عن حكومات ومنظمات غير حكومية.
    15. Au cours du débat général sur le point 1 de l'ordre du jour, des membres de la Sous Commission ont fait des déclarations. UN 15- وفي المناقشة العامة التي جرت بشأن البند 1 من جدول الأعمال، أدلى أعضاء اللجنة الفرعية ببيانات.
    247. Au cours du débat général sur ce point, des membres de la Sous—Commission, des observateurs et des représentants d'organisations non gouvernementales ont fait des déclarations. UN 247- وفي المناقشة العامة التي جرت بشأن البند 11 من جدول الأعمال، أدلى ببيانات أعضاء في اللجنة الفرعية ومراقبون ومنظمات غير حكومية.
    290. Au cours du débat général sur le point 14 de l'ordre du jour, des déclarations ont été faites par des membres de la Sous—Commission. UN 290- وفي المناقشة العامة التي جرت بشأن البند 14 من جدول الأعمال، أدلى أعضاء في اللجنة الفرعية ببيانات.
    Au cours du débat général de cette année, le Brésil a exprimé sa volonté d'accepter d'assumer les responsabilités de membre permanent du Conseil de sécurité, si la communauté internationale l'y invite. UN في المناقشة العامة التي جرت هذا العام، أعربت البرازيل عن استعدادها لقبول مسؤوليات العضوية الدائمة في مجلس اﻷمن إذا طلب منها المجتمع الدولي ذلك.
    15. Au cours du débat général sur le point 1 de l'ordre du jour, des membres de la SousCommission ont fait des déclarations. UN 15- وفي المناقشة العامة التي جرت بشأن البند 1 من جدول الأعمال، أدلى أعضاء اللجنة الفرعية ببيانات.
    Au cours du débat général de la semaine dernière et de la précédente, de nombreux dirigeants du monde entier ont insisté sur le fait que les événements de ces quelques derniers mois, particulièrement ceux survenus en Iraq, ont ébranlé certains des postulats fondamentaux régissant les activités de cette Organisation. UN وخلال المناقشة العامة التي جرت في الأسبوع الماضي والأسبوع السابق له، أكد كثيرون من قادة العالم على أن أحداث الأسابيع القليلة الماضية، ولا سيما الأحداث التي وقعت في العراق، قد عرضت بعض الافتراضات الأساسية التي تحكم عمل هذه المنظمة للاهتزاز.
    Comme la grande majorité des intervenants l'ont noté à juste titre au cours du débat général qui vient de se conclure, des questions comme la situation en Iraq, la crise au Moyen-Orient et la lutte contre le terrorisme international ont profondément affecté l'ordre du jour de la communauté internationale, et continuent à le faire. UN وكما ذكرت بحق الغالبية العظمى من المتكلمين في المناقشة العامة التي جرت مؤخرا، فإن مسائل مثل الحالة في العراق، والأزمة في الشرق الأوسط، ومكافحة الإرهاب كان لها، ولا يزال، أثر على جدول الأعمال الدولي.
    D’ordre de mon gouvernement, je me réfère à la déclaration faite le 28 septembre 1998 par le Premier Ministre adjoint et Ministre des affaires étrangères de la République croate, S. E. M. Mate Granic, lors du débat général de l’Assemblée générale. UN بناء على تعليمات حكومتي، أكتب إليكم بعد بيان نائب رئيس وزراء ووزير خارجية جمهورية كرواتيا، سعادة الدكتور ماتي غرانيك، في المناقشة العامة التي جرت في الجمعية العامة يوم ٢٨ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٨.
    Lors du débat général de septembre, nous avons eu un débat animé sur la réforme du Conseil. UN وفي المناقشة العامة التي جرت في أيلول/سبتمبر، تمكنا من إجراء مناقشة حيوية بشأن إصلاح مجلس الأمن.
    Au premier jour du débat général de la présente session de la Première Commission j'ai eu l'occasion, au nom de l'Union européenne, d'exposer les vues de l'Union sur le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN لقد أتيح لي خلال المناقشة العامة التي جرت في اليوم الأول من دورة اللجنة الأولى هذا العام أن أعرب، بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي، عن آراء الاتحاد في ما يتعلق بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Au cours du débat général tenu à la 240e séance du Conseil de sécurité, les délégations se sont prononcées en faveur d'un examen des méthodes visant à améliorer les travaux du Comité spécial. UN 169 - خلال المناقشة العامة التي جرت في الجلسة 240 التي عقدتها اللجنة الخاصة، أيدت الوفود النظر في أساليب ترمي إلى تحسين عمل اللجنة الخاصة.
    À cet égard, il l'encourage à tenir compte des recommandations qu'il a adoptées à l'issue de sa journée de débat général en 2006 sur le droit de l'enfant à être entendu. UN وفي هذا السياق، تشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تضع في الاعتبار التوصيات التي اعتمدتها اللجنة عقب يوم المناقشة العامة التي جرت في عام 2006 حول موضوع حق الطفل في أن يُستمع إلى آرائه.
    Le Président résume le débat général de la soixante-troisième session du Comité exécutif comme suit : UN لخص الرئيس المناقشة العامة التي جرت في دورة اللجنة التنفيذية الثالثة والستين كالتالي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد