260. Au cours du débat général sur le point 13 de l'ordre du jour, des déclarations ont été faites par des membres de la SousCommission. | UN | 260- وفي المناقشة العامة التي دارت بشأن البند 13 من جدول الأعمال، أدلى أعضاء في اللجنة الفرعية ببيانات. |
18. Au cours du débat général sur le point 1 de l'ordre du jour, des membres de la Sous—Commission et des observateurs ont fait des déclarations. | UN | 18- وفي المناقشة العامة التي دارت حول البند 1 من جدول الأعمال، أدلى ببيانات أعضاء ومراقبون في اللجنة الفرعية. |
A cet égard, j'aimerais rappeler la déclaration faite par le Ministre des affaires étrangères de mon pays au cours du débat général de la Conférence sur le TNP : | UN | وأود في هذا الصدد أن أكرر الكلمات التي ألقاها وزير خارجية بلدنا في البيان الذي أدلى به في المناقشة العامة التي دارت في المؤتمر. فقد صرح بما يلي: |
Ma délégation a écouté très attentivement le débat général à l'Assemblée générale, débat qui s'est achevé la semaine dernière. | UN | لقد استمع وفدي بعناية بالغة إلى المناقشة العامة التي دارت في الجمعية العامة والتي اختتمت في اﻷسبوع الماضي. |
L'expression " internationally wrongful act " avait été bien établie lors du débat général sur la responsabilité et devait être conservée. | UN | ولقد ترسخ مصطلح " فعل غير مشروع دوليا " بشكل جيد في المناقشة العامة التي دارت بشأن المسؤولية، وينبغي اﻹبقاء عليه. |
Se pose donc la question de savoir que faire dans ces conditions. Quel moyen réaliste d'avancer avonsnous? Tout au long du débat général qui a eu lieu ces dernières semaines, il a été reconnu qu'une approche plus imaginative s'imposait. | UN | والسؤال المطروح بالتالي هو: ماذا نفعل في هذه الظروف؟ وما هو الطريق الواقعي للمضي قُدماً؟ وقد شهدت المناقشة العامة التي دارت في الأسابيع الماضية اعترافاً كبيراً من قِبَل الزملاء بالحاجة إلى نهج أوسع خيالاً. |
16. Au cours du débat général sur le point 1 de l'ordre du jour, des membres de la SousCommission ont fait des déclarations. | UN | 16- وفي المناقشة العامة التي دارت بشأن البند 1 من جدول الأعمال، أدلى أعضاء اللجنة الفرعية ببيانات. |
15. Au cours du débat général sur le point 1 de l'ordre du jour, des membres de la SousCommission ont fait des déclarations. | UN | 15- وفي المناقشة العامة التي دارت بشأن البند 1 من جدول الأعمال، أدلى أعضاء اللجنة الفرعية ببيانات. |
17. Au cours du débat général sur le point 1 de l'ordre du jour, des membres de la SousCommission ont fait des déclarations. | UN | 17- وفي المناقشة العامة التي دارت بشأن البند 1 من جدول الأعمال، أدلى أعضاء اللجنة الفرعية ببيانات. |
130. Au cours du débat général sur le point 7, des déclarations ont été faites par des membres de la SousCommission et des observateurs de gouvernements et d'organisations non gouvernementales. | UN | 130- وفي المناقشة العامة التي دارت بشأن البند 7 من جدول الأعمال، أدلى أعضاء في اللجنة الفرعية ومراقبون عن الحكومات والمنظمات غير الحكومية ببيانات. |
139. Au cours du débat général sur le point 4, des déclarations ont été faites par des membres de la Sous—Commission, des observateurs et des représentants d'organisations non gouvernementales. | UN | 139- وفي المناقشة العامة التي دارت بشأن البند 4 من جدول الأعمال، أدلى أعضاء في اللجنة، ومراقبون، وممثلون من المنظمات غير الحكومية ببيانات. |
215. Au cours du débat général sur le point 7, des déclarations ont été faites par des membres de la Sous—Commission, des observateurs et des représentants d'organisations non gouvernementales. | UN | 215- وفي المناقشة العامة التي دارت بشأن البند 7 من جدول الأعمال، أدلى ببيانات أعضاء في اللجنة الفرعية ومراقبون ومنظمات غير حكومية. |
Cela n’a pas toujours été le cas : en 1980 par exemple, alors que j’étais Ministre des affaires étrangères du Portugal, j’avais été reçu par le Président de l’Assemblée générale au cours du débat général, et je me rappelle fort bien comme ce bureau était spacieux et bien équipé. | UN | لكن اﻷمر لم يكن دائما كذلك: وكمثال، استقبلت في عام ١٩٨٠ من طرف رئيس الجمعية العامة، بصفتي وزير خارجية البرتغال، خلال المناقشة العامة التي دارت في تلك السنة، ولا زلت أتذكر جيدا مدى فساحة مكتب الرئيس وجمال تجهيزاته. |
31. Au cours du débat général sur le point 2 de l'ordre du jour, des déclarations ont été faites par des membres de la SousCommission et des observateurs de gouvernements et d'organisations non gouvernementales. | UN | 31- وفي المناقشة العامة التي دارت بشأن البند 2 من جدول الأعمال، أدلى أعضاء اللجنة الفرعية والمراقبون عن الحكومات والمنظمات غير الحكومية ببيانات. |
37. Au cours du débat général sur le point 3 de l'ordre du jour, des déclarations ont été faites par des membres de la SousCommission et des observateurs de gouvernements et d'organisations non gouvernementales. | UN | 37- وفي المناقشة العامة التي دارت بشأن البند 3 من جدول الأعمال، أدلى ببيانات أعضاء اللجنة الفرعية والمراقبون عن الحكومات والمنظمات غير الحكومية. |
66. Au cours du débat général sur le point 4 de l'ordre du jour, des déclarations ont été faites par des membres de la SousCommission et des observateurs d'organisations non gouvernementales et d'une institution nationale des droits de l'homme. | UN | 66- وفي المناقشة العامة التي دارت بشأن البند 4 من جدول الأعمال، أدلى ببيانات أعضاء اللجنة الفرعية والمراقبون عن المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان. |
95. Au cours du débat général sur le point 5 de l'ordre du jour, des déclarations ont été faites par des membres de la Sous-Commission ainsi que par des observateurs de gouvernements et d'organisations non gouvernementales. | UN | 95- وفي المناقشة العامة التي دارت بشأن البند 5 من جدول الأعمال، أدلى ببيانات أعضاء اللجنة الفرعية والمراقبون عن الحكومات والمنظمات غير الحكومية. |
Il est apparu au cours du débat général de la vingt-septième session du Comité de l'information qu'un large consensus s'était dégagé sur la reconnaissance du fait que la réorientation et la restructuration du Département de l'information l'avaient redynamisé et rendu plus efficace. | UN | 15 - وقد بينت المناقشة العامة التي دارت أثناء الدورة السابعة والعشرين للجنة الإعلام وجود اتفاق عريض على أن إعادة توجيه إدارة الإعلام وإعادة هيكلتها قد أسفرتا عن إدارة متجددة وأكثر فعالية. |
Ce problème a été signalé par le Président de l'Azerbaïdjan à l'occasion d'une réunion tenue avec les hauts responsables de l'Organisation des Nations Unies en juillet 1997 ainsi que par le Ministre des affaires étrangères de l'Azerbaïdjan lors du débat général de la session actuelle de l'Assemblée générale. | UN | وهذه المشكلة كانت موضع تركيز من قبل رئيس جمهورية أذربيجان أثناء اجتماعه مع قيادة اﻷمم المتحدة في تموز/يوليه ١٩٩٧، وأيضا من قِبَل وزير خارجية أذربيجان أثناء المناقشة العامة التي دارت خلال الدورة الحالية لﻷمم المتحدة. |
Depuis le débat général de l'an passé, nous avons consacré une très grande partie de notre temps et de notre énergie à l'examen de la situation en Iraq. | UN | لقد خُصص الكثير من الوقت والطاقة لمناقشة الوضع في العراق، منذ المناقشة العامة التي دارت في العام الماضي. |
205. lors du débat général sur le point 12, des déclarations ont été faites par des membres de la SousCommission et des observateurs de gouvernements et d'organisations non gouvernementales. | UN | 205- وفي المناقشة العامة التي دارت بشأن البند 12 من جدول الأعمال، أدلى ببيانات أعضاء في اللجنة الفرعية ومراقبون عن حكومات ومنظمات غير حكومية،. |
lors du débat général qui a eu lieu à la session en cours de l'Assemblée générale, des pays de différentes régions du monde ont l'un après l'autre demandé une intensification des efforts faits pour éliminer le fléau que représente le terrorisme international en réaction à l'augmentation du nombre des actes de terrorisme dans le monde. | UN | وفي المناقشة العامة التي دارت خلال الدورة الحالية للجمعية العامة توالت البلدان بلدا من بعد بلد من مختلف المناطق لكي تدعو إلى بذل المزيد من الجهود من أجل القضاء على آفة الإرهاب الدولي رداً على العدد المتزايد من الأعمال الإرهابية التي اجتاح وباؤها العالم. |
10. Dans le cadre de la discussion générale sur ce point, M. Pinheiro, soutenu par M. Ogurtsov, a rappelé la nécessité d'examiner toutes les questions à l'ordre du jour dans le contexte de la mondialisation. | UN | 10- في إطار المناقشة العامة التي دارت بشأن هذا البند، أشار السيد بينهيرو، وأيده في ذلك السيد أوغورتسوف، إلى ضرورة النظر في جميع بنود جدول الأعمال في إطار العولمة. |