Quinze organisations communautaires non gouvernementales bénéficient de petites subventions pour soutenir leur campagne de lutte contre la corruption. | UN | ويجري تقديم منح صغيرة إلى 15 منظمة شعبية غير حكومية دعماً لحملاتها المناهضة للفساد. |
L'Office communique régulièrement avec le Groupe d'États contre la corruption. | UN | ويتواصل المكتب بانتظام مع مجموعة الدول المناهضة للفساد. |
Elle renforcerait les législations nationales et le droit international existants contre la corruption et énoncerait des normes concrètes pour renforcer la lutte contre la corruption au niveau mondial. | UN | وسوف تعزز الاتفاقية القوانين الوطنية والدولية المناهضة للفساد وترسي معايير عملية لتدعيم مكافحة الفساد على نطاق العالم. |
Nommé représentant de la Géorgie au sein du Groupe d'États contre la corruption (GRECO) du Conseil de l'Europe. | UN | عُين ممثلا لجورجيا لدى مجموعة الدول المناهضة للفساد التابعة لمجلس أوروبا. |
À l'échelon international, la communauté est prête à faire un bond en avant en mondialisant les lois anticorruption. | UN | أما على الصعيد الدولي فإن المجتمع الدولي واثق من تحقيق إنجاز باهر في ما يخص عولمة القوانين المناهضة للفساد في جميع أنحاء العالم بغرض مكافحته. |
Quand cette convention entrera en vigueur, la Croatie deviendra membre du Groupe d'États contre la corruption (GRECO). | UN | وعندما يبدأ سريان هذه الاتفاقية ستصبح كرواتيا عضوا في مجموعة الدول المناهضة للفساد. |
Depuis 2000 Expert pour le compte du Groupe des États contre la corruption (GRECO) | UN | 2000 إلى الوقت الحاضر الخبير العلمي لمجموعة الدول المناهضة للفساد. |
Passer des accords avec la société et promouvoir une nouvelle culture sociale de lutte contre la corruption. | UN | :: التقارب مع المجتمع وتعزيز الثقافة الاجتماعية الجديدة المناهضة للفساد. |
Les dispositions législatives de lutte contre la corruption devraient traiter de la pratique consistant à offrir et à recevoir des potsdevin à l'échelon national et international. | UN | كما ينبغي أن تتناول التشريعات المناهضة للفساد مسألتي منح وقبض الرشاوى على الصعيدين الوطني والدولي. |
Nous nous félicitons des efforts accrus déployés dans de nombreuses régions du monde pour lutter contre la corruption, mais on peut en faire encore plus. | UN | ونرحب بالجهود المكثفة المناهضة للفساد المبذولة في أنحاء عديدة من العالم، ولكن يمكن تحقيق المزيد. |
Malte est devenue membre du Groupe d'États contre la corruption (GRECO) du Conseil de l'Europe en 2001 et a fait l'objet de trois évaluations. | UN | وانضمت مالطة إلى مجموعة الدول المناهضة للفساد التابعة لمجلس أوروبا في عام 2001 وجرى تقييمها ثلاث مرات. |
Les participants au Colloque de Séoul contre la corruption (2001), s'exprimant en leur qualité d'experts en matière d'administration locale, régionale et centrale, d'éthique du secteur public et de lutte contre la corruption : | UN | فإن المشاركين في ندوة سيول لمناهضة الفساد، 2001، بصفتهم خبراء في مجال الإدارة المحلية، وإدارة الولاية، والإدارة المركزية، وأخلاقيات القطاع العام، والسياسات المناهضة للفساد: |
Les intervenants ont émis l'avis que le succès de la lutte contre la corruption exige l'établissement d'une hiérarchie entre les activités, par exemple l'établissement de priorités, même en ce qui concerne l'application des résolutions de l'ONU sur la question. | UN | واقترح المشاركون في المناقشة أن الجهود الناجحة لمناهضة الفساد ينبغي أن ترتب الأنشطة حسب أولويتها، كأن ترتب قرارات الأمم المتحدة المناهضة للفساد حسب أولويتها بالنسبة للتنفيذ. |
Au sein du Conseil de l'Europe, l'accord partiel élargi instituant le Groupe d'États contre la corruption (GRECO) est entré en vigueur le 1er mai 1999. | UN | وفي مجلس أوروبا بدأ في 1 أيار/مايو 1999 سريان الاتفاق الجزئي الموسع الذي أنشأ مجموعة الدول المناهضة للفساد. |
La Hongrie s'est associée au Groupe d'États du Conseil de l'Europe qui lutte contre la corruption (GRECO) et le Ministre de l'intérieur, assisté de cinq fonctionnaires, participe à ses travaux. | UN | وانضمت هنغاريا لمجموعة الدول المناهضة للفساد التابعة لمجلس أوروبا، وتشارك وزارة الداخلية في أعمال المجموعة بواقع خمسة موظفين. |
La Suède est membre de l'Union européenne, de l'Organisation de coopération et de développement économiques, du Groupe d'États contre la corruption (GRECO) du Conseil de l'Europe, et du Groupe d'action financière. | UN | والسويد عضو في كلٍّ من الاتحاد الأوروبي، ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، ومجموعة الدول المناهضة للفساد التابعة لمجلس أوروبا، وفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية. |
La Norvège est membre du Groupe d'États contre la corruption (GRECO) du Conseil de l'Europe, du Groupe de travail sur la corruption de l'OCDE et du Groupe d'action financière (GAFI). | UN | والنرويج عضو في مجموعة الدول المناهضة للفساد التابعة لمجلس أوروبا، والفريق العامل المعني بالرشوة التابع لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، وفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية. |
26. La Bulgarie est un membre fondateur du Groupe d'États contre la corruption (GRECO) du Conseil de l'Europe. | UN | 26- وبلغاريا هي عضو من الأعضاء المؤسِّسين لمجموعة الدول المناهضة للفساد التابعة لمجلس أوروبا. |
Membre du Groupe multidisciplinaire de la corruption au Conseil de l'Europe; expert en évaluation de la Convention contre la corruption de l'OCDE; membre du GRECO Folker | UN | عضو في الفريق المتعدد التخصصات المعني بالفساد في مجلس أوروبا؛ وخبير في مجال تقييم اتفاقية مكافحة الرشوة الصادرة عن منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي؛ وعضو في مجموعة الدول المناهضة للفساد |
La huitième réunion du Groupe, qui s'est tenue début 2006 à New York, a rassemblé les représentants de 37 organisations s'occupant sur le plan international des politiques anticorruption, de la détection et de la répression de la corruption et de la sensibilisation à ce phénomène. | UN | وقد حضر في اجتماع الفريق الثامن الذي عقد في نيويورك في مستهل عام 2006 ممثلو 37 من المنظمات الناشطة دوليا في ميدان السياسات المناهضة للفساد والإنفاذ والتوعية. |
Avocat; chef de la Délégation suisse auprès du GRECO Morier Pierre-Yves | UN | محام، رئيس وفد سويسرا لدى مجموعة الدول المناهضة للفساد |