44. Le 24 septembre 1993, 20 éléments antirévolutionnaires ont franchi la frontière et ont pénétré sur le territoire iranien au point de coordonnées NF 2835 (carte d'Alavan), jusqu'au village de Sepahgan. | UN | ٤٤ - وفي ٢٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، عبر ٢٠ من العناصر المناوئة للثورة الحدود ودخلوا اﻷراضي اﻹيرانية عند اﻹحداثيين الجغرافيين NF 2835 على خريطة علوان في قرية سيباغان. |
45. Le 24 septembre 1993, des éléments antirévolutionnaires ont franchi la frontière et pénétré sur le territoire iranien dans le village de Dashtghooreh au point de coordonnées NF 3534 (carte d'Alavan). | UN | ٤٥ - وفي ٢٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، عبر عدد من العناصر المناوئة للثورة الحدود ودخلوا اﻷراضي اﻹيرانية في قرية دشت غوريه عند اﻹحداثيين الجغرافيين NF 3534 على خريطة علوان. |
2. Le 1er août 1993, à 22 heures, un certain nombre d'éléments contre-révolutionnaires ont pénétré sur 15 kilomètres dans le territoire iranien au point de coordonnées géographiques 2052 sur la carte de Piranshahr. | UN | ٢ - وفي ١ آب/أغسطس ١٩٩٣، الساعة ٠٠/٢٢، اخترق عدد من العناصر المناوئة للثورة اﻷراضي الايرانية لمسافة ١٥ كيلومترا عند الاحداثيين الجغرافيين ٥٢٠٢ على خريطة بيرانشهر. |
9. Le même jour, à 21 h 45, cinq éléments contre-révolutionnaires ont traversé la frontière internationale et ont pénétré sur 2 kilomètres dans le territoire iranien. | UN | ٩ - وفي ٤ آب/أغسطس ١٩٩٣، الساعة ٤٥/٢١، عبر ٥ أفراد من العناصر المناوئة للثورة الحدود الدولية واخترقوا اﻷراضي اﻹيرانية لمسافة كيلومترين. |
49. Le 26 septembre 1993 à 8 h 30, 24 éléments antirévolutionnaires ont pénétré de 4 kilomètres à l'intérieur du territoire iranien, à l'ouest de la ville de Baneh, au point de coordonnées NE 7683 (carte de Baneh). | UN | ٩٤ - وفي ٢٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، الساعة ٣٠/٨٠، توغل ٢٤ من العناصر المناوئة للثورة إلى مسافة ٤ كيلومترات داخل اﻷراضي الايرانية، غرب مدينة بانيه عند الاحداثيين الجغرافيين NE 7683 على خريطة بانيه. |
17. Le 31 juillet 1996, entre 20 et 40 éléments antirévolutionnaires se sont dirigés vers le village de Hossein-Nooran (district d'Ochnavieh), en territoire iranien. | UN | ٧١ - في ١٣ تموز/يوليه ٦٩٩١، عبر الحدود ما بين ٠٢ و ٠٤ شخصا من العناصر المناوئة للثورة واتجهوا إلى قرية حسين - نوران، محافظة أوشناويه. |
20. Le 4 août 1996, à 20 heures, 15 éléments antirévolutionnaires sont entrés dans le village frontalier de Daroola, en territoire iranien. | UN | ٠٢ - في ٤ آب/أغسطس ٦٩٩١، الساعة ٠٠/٠٢، عبر الحدود ٥١ شخصا من العناصر المناوئة للثورة ودخلوا قرية دارولا الحدودية. |
48. Le 25 septembre 1993 à 19 h 30, une quarantaine d'éléments antirévolutionnaires ont franchi la frontière et pénétré à l'intérieur du territoire iranien à proximité de Kanisoor dans la zone où est stationné le Jal Nahni. | UN | ٤٨ - وفي ٢٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، الساعة ٣٠/١٩، عبر نحو ٤٠ من العناصر المناوئة للثورة الحدود ودخلوا اﻷراضي الايرانية في المنطقة المجاورة لكانيسور في المنطقة التي ترابط فيها جال نهني. |
43. Le 24 septembre 1993, six éléments antirévolutionnaires ont franchi la frontière et pénétré à l'intérieur du territoire iranien dans le but de miner la zone située le long de l'axe méridional du poste de sentinelle de Ghal'eh Rash au point de coordonnées NE 3796 (carte de Sardasht). | UN | ٤٣ - وفي ٢٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، عبر ٦ من العناصر المناوئة للثورة الحدود وتوغلوا داخل اﻷراضي اﻹيرانية بهدف بث ألغام في المنطقة الممتدة على طول المحور الجنوبي لنقطة الحراسة في غاليه راش عند اﻹحداثيين الجغرافيين NE 3796 على خريطة ساردشت. |
57. Le 27 septembre 1993, 25 éléments antirévolutionnaires ont franchi la frontière et pénétré sur le territoire iranien au point de coordonnées NF 3503 (carte de Sardasht), où se trouve le village de Baveh, et au point de coordonnées NF 3903 (carte de Sardasht), où se trouvent les villages d'Havarsoleiman et de Mir Sheikh Heidar. | UN | ٥٧ - وفي ٢٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، عبر ٢٥ من العناصر المناوئة للثورة الحدود ودخلوا اﻷراضي الايرانية عند الاحداثيين الجغرافيين NF 3503 في ساردشت، عند قرية باويه والاحداثيين الجغرافيين NF 3903 في ساردشت عند قرية هوار سليمان وميرشيخ حيدر. |
58. Le 27 septembre 1993, 25 éléments antirévolutionnaires ont franchi la frontière et pénétré sur le territoire iranien au point de coordonnées NE 4298 (carte de Sardasht), où se trouve le village de Maran, et au point de coordonnées NE 4690 (carte de Barisoo), où se trouve le village de Razgah, et au point de coordonnées NE 4791 (carte de Barisoo), où se trouve le village de Champoo. | UN | ٥٨ - وفي ٢٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، عبر ٢٥ من العناصر المناوئة للثورة الحدود ودخلوا اﻷراضي الايرانية عند الاحداثيين الجغرافيين NE 4298 على خريطة ساردشت، عند قرية ماران، والاحداثيين الجغرافيين NE 4690 على خريطة باريسو، عند قرية رازقة، والاحداثيين الجغرافيين NE 4791 في باريسو عند قرية تشامبو. |
42. Le même jour, 24 éléments contre-révolutionnaires ont franchi la frontière et fait intrusion en territoire iranien au point de coordonnées géographiques NE4797 sur la carte de Barisoo. | UN | ٤٢ - وفي ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٣، عبر ٢٤ فردا من العناصر المناوئة للثورة الحدود وانتهكوا اﻷراضي اﻹيرانية عند الاحداثيين الجغرافيين NE 4797 على خريطة باريسو. |
432. Le 21 décembre 1997, huit éléments contre-révolutionnaires ont commencé à aménager un nouveau poste au point de coordonnées géographiques 38S PB 3500042000 sur la carte de Kooh-tunel, au sud de la borne frontière 25/11. | UN | ٤٣٢ - وفي ٢١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، شرع ثمانية من العناصر المناوئة للثورة بإقامة موقع جديد عند اﻹحداثيين الجغرافيين 38S PB 3500042000 على خريطة نفق كوه جنوب الشاخص الحدودي 25/11. |
308. Le 5 novembre 1997, à midi, les gardes frontière iraniens qui patrouillaient au niveau du point de coordonnées 39R TP 1850095700 sur la carte de Nim-Eistgah-Navad, entre le nord-est et l'ouest des bornes frontière 7/8 et 7/9, ont découvert un nouveau passage dans le champ de mines que les éléments contre-révolutionnaires ont délimité à l'aide de deux fils. | UN | ٨٠٣ - وفي ٥ تشرين الثاني/نوفمبر ٧٩٩١، الساعة ٠٠/٢١، شاهد حرس الحدود اﻹيراني أثناء دورياته عند اﻹحداثيين الجغرافيين 39R TP 1850095700 على خريطة نيم استاغ نواد بين الشمال الشرقي وغرب الشاخصين الحدوديين 7/8 و 7/9 ممرا جديدا في حقل اﻷلغام اﻷرضية وقد علﱠمته العناصر المناوئة للثورة بشريطين من اﻷسلاك. |
60. Le 28 septembre 1993 à 21 heures, des éléments antirévolutionnaires ont pénétré à la faveur de la nuit sur le territoire iranien et ouvert le feu sur le poste de sentinelles de Changooleh au point de coordonnées PB 34300-45300 (carte de Kouh Toonel), au nord de la borne frontière 26/4. | UN | ٦٠ - وفي ٢٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، الساعة ٠٠/٢١، استغل عدد من العناصر المناوئة للثورة ظلام الليل، وتوغلوا داخل اﻷراضي الايرانية وأطلقوا النار على نقطة للحراسة في تشانغوليه عند الاحداثيين الجغرافيين PB 34300-45300 على خريطة كوه تونيل شمالي عمود الحدود ٢٦/٤. |
50. Le 26 septembre 1993 à 15 heures, 37 éléments antirévolutionnaires ont pénétré sur le territoire iranien au point de coordonnées NE 6597 (carte de Barisoo) et ont attaqué les forces iraniennes, faisant un mort, avant de regagner l'Iraq. | UN | ٥٠ - وفي ٢٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، الساعة ٠٠/١٥، قام ٣٧ من العناصر المناوئة للثورة بالتوغل داخل اﻷراضي الايرانية عند الاحداثيين الجغرافيين NE 6597 على خريطة باريسو وهاجموا القوات الايرانية. ونتج عن ذلك استشهاد أحد اﻷفراد الايرانيين وعاد مرتكبوا هذا العمل إلى العراق. |
42. Le 24 septembre 1993 à 2 h 30, des éléments antirévolutionnaires se sont avancés jusqu'à 3,5 kilomètres à l'intérieur du territoire iranien au point de coordonnées NE 3894 (carte de Sardasht), au nord de la borne frontière 106/1 (mont Laklak) et au sud de la borne frontière 107 (mont Heinmal). | UN | ٤٢ - وفي ٢٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، الساعة ٣٠/٢٠، توغل عدد من العناصر المناوئة للثورة الى مسافة ٣,٥ كيلومتر داخل اﻷراضي اﻹيرانية عند اﻹحداثيين الجغرافيين NE 3894 على خريطة ساردشت، شمال عمود الحدود ١٠٦/١، وجبل لاكلاك، وجنوب عمود الحدود ١٠٧، جبل هاينمال. |
19. Le 4 août 1996, à 20 heures, 30 éléments antirévolutionnaires sont entrés dans le village frontalier de Bardehrach (district de Baneh), en territoire iranien. | UN | ٩١ - في ٤ آب/أغسطس ٦٩٩١، الساعة ٠٠/٠٢ دخل قرية بردهراش محافظة بانه، ٠٣ شخصا من العناصر المناوئة للثورة كانوا قد عبروا الحدود إلى داخل اﻷراضي اﻹيرانية. |