ويكيبيديا

    "المناولة الأرضية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de manutention au sol
        
    • la manutention au sol
        
    • celles-ci ont été
        
    • services d'escale
        
    Mouvements aériens ont bénéficié de services de manutention au sol. UN قدمت خدمات المناولة الأرضية إلى: من التحركات الجوية
    Des services de manutention au sol ont été fournis pour : UN قُدِّمَت خدمات دعم المناولة الأرضية إلى:
    Création de 9 postes d'assistant au contrôle des mouvements qui sera chargé de fournir des services de manutention au sol à Djouba UN 9 مساعدين للحركة والمراقبة لتقديم خدمات المناولة الأرضية في جوبا
    Le nombre de sites de la Mission où celle-ci assure elle-même la manutention au sol se monte désormais à 7, alors qu'un aéroport connaît des retards de construction. UN ازداد عدد المواقع في منطقة البعثة التي تقدم خدمات المناولة الأرضية من مواردها الخاصة إلى سبعة مواقع، مع تأخر أعمال البناء في أحد المطارات.
    Elle est contrebalancée en partie par l'augmentation du coût des redevances de manutention au sol et par l'utilisation accrue de carburants. UN وتُقابل انخفاض الاحتياجات بشكل جزئي زيادة في تكاليف خدمات المناولة الأرضية واستخدام وقود الطائرات.
    La Mission a réalisé des économies en se chargeant elle-même des opérations de manutention au sol au lieu d'utiliser les services d'un fournisseur. UN وحققت البعثة كفاءة في خدمات المناولة الأرضية التي اضطلع بها موظفوها بدلا من المورِّد.
    L'installation du système d'affichage des vols a débuté, et des améliorations ont été apportées autour de l'aérogare pour faciliter l'entreposage du matériel de manutention au sol pendant l'hiver. UN وكان يجري تركيب نظام عرض معلومات الطيران، كما أدخلت تحسينات حول محطة الوصول لتيسير تخزين معدات المناولة الأرضية طوال أشهر الشتاء.
    Assurer les services de manutention au sol des aéronefs par des capacités internes et non plus par des sous-traitants à Khartoum et à El-Obeid, dans le cadre de l'examen en cours de la stratégie à long terme de la Mission UN الاستعاضة عن الخدمات التي تقدمها جهات تجارية بقدرات داخلية لتلبية احتياجات المناولة الأرضية للطائرات في الخرطوم والأُبيِّض، في إطار استعراض مستمر لاستراتيجية البعثة في الأجل الطويل
    Les services de manutention au sol à El-Obeid ont été assurés par des capacités internes mais ils sont toujours sous-traités à Khartoum étant donné que l'aire de trafic était en construction pendant la période à l'examen. UN قُـدمت خدمات المناولة الأرضية في الأُبيِّض بقدرات داخلية، ولكنها ما زالت تقدم في الخرطوم بالاستعانة بمصادر خارجية حيث أن ساحة خدمات الطائرات بها تحت الإنشاء خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Transports aériens : frais de manutention au sol UN النقل الجوي: رسوم المناولة الأرضية
    Les dépenses afférentes aux opérations de manutention au sol traitées en interne enregistrent donc une diminution de 2 340 000 dollars, tandis que les dépenses de personnel afférentes aux 12 postes d'agent recruté sur le plan national se montent à 290 000 dollars. UN ويبلغ ما سيُخفض من تكلفة نتيجة الاستعانة في خدمات المناولة الأرضية بالقدرات الداخلية 2.34 مليون دولار، بينما تبلغ تكلفة 12 موظفا وطنيا 000 290 دولار.
    Comme indiqué au paragraphe 71 du projet de budget, les opérations de manutention au sol sont actuellement assurées par une entreprise privée, sous la supervision du personnel de la Mission. UN وعلى نحو ما أشير إليه في الفقرة 71 من وثيقة الميزانية، فإن عمليات المناولة الأرضية يضطلع بها حاليا متعاقد بإشراف موظفي البعثة.
    Par ailleurs, il est possible d'obtenir au niveau régional ou à celui des missions, et selon les besoins, des services en rapport avec les transports aériens tels que des services de manutention au sol ou des services d'évacuation par avion sanitaire. UN وبالإضافة إلى ذلك، يمكن أن تُشترى، على المستوى الإقليمي أو على مستوى البعثة عند الضرورة، خدمات جوية متخصصة، تشمل دعم المناولة الأرضية وخدمات الإسعاف الجوي.
    La stratégie à long terme de la Mission actuellement mise en œuvre pour assurer les opérations de manutention au sol au moyen des capacités internes sans faire appel à une entreprise privée sera étendue aux principaux aérodromes de la Mission à Khartoum et El Obeid. UN مواصلة تنفيذ استراتيجية البعثة الطويلة الأجل لتوفير عمليات المناولة الأرضية بالاستعانة بالقدرات الداخلية في البعثة بدلا من التعاقد مع شركة خدمات تجارية، والتي تنفّذ حاليا، وسيوسّع نطاق ذلك ليشمل مهبطَي الطائرات الرئيسيين في الخرطوم والأُبيّض.
    Au fur et à mesure de l'arrivée à expiration en 2007/08 et 2008/09 des contrats régissant les opérations de manutention au sol, celles-ci ont été prises en charge par les propres services de la Mission. UN 321 - ونظرا للإنهاء التدريجي لعقود المناولة الأرضية في الفترة 2007/2008 و 2008/2009، تضطلع البعثة بمهام المناولة الأرضية بما لديها من موارد بشرية داخلية.
    Au fur et à mesure de l'arrivée à expiration en 2007/08 et 2008/09 des contrats régissant les opérations de manutention au sol, celles-ci ont été prises en charge par les propres services de la Mission. UN 322 - نظرا للإنهاء التدريجي لعقود المناولة الأرضية في الفترة 2007/2008 و 2008/2009، تضطلع البعثة بمهام المناولة الأرضية بما لديها من موارد بشرية داخلية.
    Au fur et à mesure de l'arrivée à expiration en 2007/08 et 2008/09 des contrats régissant les opérations de manutention au sol, celles-ci ont été prises en charge par la Mission elle-même. UN 336 - ونظرا للإنهاء التدريجي لعقود المناولة الأرضية في الفترة 2007/2008 و 2008/2009، تضطلع البعثة بمهام المناولة الأرضية بما لديها من موارد بشرية داخلية.
    la manutention au sol et le service des aéronefs ont été assurés par les capacités internes dans quatre aéroports. UN قدمت خدمات المناولة الأرضية ومناولة الطائرات اعتمادا على قدرات داخلية في 4 مطارات
    Les dépenses prévues pour les opérations aériennes sont calculées sur la base de contrats à long terme signés par le Siège et des prix du marché pour les carburants et lubrifiants, la manutention au sol et les services de navigation aérienne. UN حيث قُدرت التكاليف الجوية على أساس العقود الطويلة الأجل لاستئجار الطائرات التي وقّعها المقر وأسعار السوق الفعلية للوقود وخدمات المناولة الأرضية والملاحة الجوية.
    Les services d'escale, notamment la préparation du fret aérien, l'enregistrement des passagers et les services de bagages passager, sont actuellement fournis par une entreprise privée, sous la supervision du personnel de la Mission. UN 71 - تنفذ عمليات المناولة الأرضية حاليا، بما في ذلك إعداد الشحنات وفحص المسافرين وخدمات أمتعتهم، بواسطة متعاقد لعمليات المناولة الأرضية، مع إشراف موظفي البعثة عليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد