ويكيبيديا

    "المنتجات السمكية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des produits de la pêche
        
    • poisson
        
    • les produits de la pêche
        
    • de produits de
        
    • production piscicole
        
    • produits halieutiques
        
    Organisation intergouvernementale d'information et de coopération pour la commercialisation des produits de la pêche en Afrique (INFOPECHE) UN خدمات المعلومات والمشورة التقنية لتسويق المنتجات السمكية في أفريقيا
    Accès des produits de la pêche au marché mondial UN دخول المنتجات السمكية إلى الأسواق العالمية
    Ils permettront de fournir une assistance directe à une association de pisciculteurs de la province du Bas-Congo et d’appuyer la conservation des produits de la pêche le long de la côte et à l’estuaire du fleuve Congo. UN ومن المقرر استخدام هذا المبلغ لتقديم مساعدة مباشرة إلى جمعية تربية اﻷسماك في مقاطعة الكونغو الدنيا ولحفظ المنتجات السمكية على طول الساحل وعند مصب نهر الكونغو.
    Ce bureau fournit des informations et une assistance technique dans le domaine du commerce, du marketing et de la transformation du poisson et des innovations dans le secteur de la pêche aux États membres d'Infopêche. UN وتقدم هذه الوحدة معلومات ومساعدة تقنية في مجال تجارة الأسماك وتسويقها وتصنيعها ومبتكراتها الجديدة إلى الدول الأعضاء في خدمات المعلومات والمشورة التقنية لتسويق المنتجات السمكية في أفريقيا.
    La Communauté européenne exige un certificat de légalité délivré par l'État du pavillon pour tous les produits de la pêche débarquée sur le marché européen. UN وتشترط الجماعة الأوروبية تصديق العلم على المصدر القانوني لجميع المنتجات السمكية التي تدخل أسواق الاتحاد الأوروبي.
    L'importance de l'exploitation équitable des ressources halieutiques a également été rappelée, tout comme l'a été la nécessité de respecter les principes de l'Organisation mondiale du commerce et d'empêcher les obstacles au commerce des produits de la pêche. UN وتم التشديد أيضا على أهمية الانتفاع بموارد مصائد الأسماك بإنصاف، مثلما تم التأكيد على ضرورة احترام مبادئ منظمة التجارة العالمية ومنع وضع الحواجز أمام تجارة المنتجات السمكية.
    Des délégations ont préconisé la poursuite de l'application de l'accord issu des négociations de l'OMC à Doha sur le traitement spécial et différencié et la levée des entraves injustifiées au commerce international des produits de la pêche. UN ودعت الوفود إلى مواصلة تنفيذ الاتفاق في أثناء المناقشات التي أجرتها منظمة التجارة العالمية في الدوحة بشأن المعاملة الخاصة والتفضيلية، وكذلك رفع الحواجز غير المبررة أمام التجارة في المنتجات السمكية.
    Des représentants de la FAO et de l'Organisation intergouvernementale d'information et de conseils techniques pour la commercialisation des produits de la pêche en Asie et dans le Pacifique étaient également présents. UN كما حضرها ممثلون لمنظمة الأغذية والزراعة ومنظمة خدمات المعلومات والمشورة التقنية لتسويق المنتجات السمكية في آسيا والمحيط الهادئ.
    – Accord portant création de l’Organisation intergouvernementale de renseignements et de conseils techniques pour la commercialisation des produits de la pêche en Asie et dans le Pacifique (1985) (amendé en décembre 1995); UN - اتفاق إنشاء المنظمة الحكومية الدولية لخدمات المعلومات والمشورة التقنية لتسويق المنتجات السمكية في منطقـة آسيــا والمحيـط الهــادئ )١٩٨٥( )عُدل في كانــون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥(؛
    – Accord portant création de l’Organisation intergouvernementale de renseignements et de conseils techniques pour la commercialisation des produits de la pêche en Afrique (1991); UN - اتفاق إنشاء المنظمة الدولية لخدمات المعلومات والمشورة التقنية لتسويق المنتجات السمكية في أفريقيا )١٩٩١(؛
    Les activités de coopération entre la FAO et ces institutions de l’OCI ont surtout porté sur des domaines d’intérêts communs, comme le développement rural et la sécurité alimentaire, la formation à l’analyse des politiques agricoles, et à la commercialisation des produits de la pêche. UN وركز التعاون بين منظمة اﻷغذية والزراعة ومؤسسات منظمة المؤتمر اﻹسلامي على المجالات ذات اﻷهمية المشتركة، مثل التنمية الريفية واﻷمن الغذائي، والتدريب في ميدان تحليل السياسة الزراعية، وتجارة المنتجات السمكية.
    d) Système d’information et de coopération pour la commercialisation des produits de la pêche en Afrique; UN )د( نظام للمعلومات والتعاون بشأن تجارة المنتجات السمكية في أفريقيا؛
    Jusqu'ici, des participants provenant de la Gambie, du Mozambique et de l'Ouganda ont été formé à divers aspects de la pêche industrielle, notamment les politiques et la planification, l'évaluation et la surveillance des ressources marines et des eaux intérieures, la gestion d'entreprise et la transformation et commercialisation des produits de la pêche. UN واشترك في البرنامج حتى اﻵن متدربون من أوغندا وغامبيا وموزامبيق، تلقوا في إطاره التدريب في مختلف نواحي صناعة صيد اﻷسماك، بما في ذلك وضع السياسات والتخطيط، وتقييم ورصد موارد المياه البحرية والداخلية، وإدارة الشركات، وتجهيز المنتجات السمكية وتسويقها.
    Les États devraient veiller à ce qu'en matière de commerce du poisson et des produits de la pêche, leurs politiques, programmes et pratiques n'entravent pas les échanges, ne soient pas préjudiciables à l'environnement et n'aient pas des répercussions sociales négatives, notamment sur le plan de la nutrition. UN وينبغي للدول أن تضمن أن سياساتها وبرامجها وممارساتها المتعلقة بالتجارة في المنتجات السمكية ومنتجات مصائد اﻷسماك لن تنتج عنها حواجز أمام هذه التجارة أو تدهور بيئي أو آثار اجتماعية سلبية، بما في ذلك اﻵثار التغذوية.
    :: Infopêche : En 2001, la Namibie a signé un accord de coopération avec l'Organisation intergouvernementale d'information et de coopération pour la commercialisation des produits de la pêche en Afrique afin d'ouvrir un bureau à Windhoek (Namibie). UN :: خدمات المعلومات والمشورة التقنية لتسويق المنتجات السمكية في أفريقيا: وقعت ناميبيا عام 2001 اتفاق تعاون مع هذه الهيئة الاستشارية الدولية لتسويق مصائد الأسماك من أجل إنشاء وحدة خدمات المعلومات والمشورة التقنية لتسويق المنتجات السمكية في أفريقيا في ويندهوك، عاصمة ناميبيا.
    Selon des données de la Direction des applications et des moyens de productions des pêches du Ministère de l'agriculture, l'emploi des femmes dans le traitement des produits de la pêche pour les années 2001-2003 est décrit ci-dessous : UN 10 - وطبقا لبيانات مديرية استخدامات المصايد السمكية ومنتجات المصايد التابعة لوزارة الزراعة، يأتي استخدام النساء في تجهيز المنتجات السمكية للسنوات 2001-2003 موضحاً في الجدول التالي:
    On estime que les produits à base de poisson représentent au moins 50 % de la consommation totale de protéines animales dans certains petits États insulaires en développement et États côtiers en développement. UN وتشير التقديرات إلى أن المنتجات السمكية تستأثر بما لا يقل عن 50 في المائة من إجمالي المدخول من البروتين الحيواني في بعض الدول الجزرية الصغيرة النامية والدول النامية الساحلية().
    Les réductions moyennes des droits sur les produits de la pêche dans les pays de la quadrilatérale sont inférieures à la réduction moyenne pour tous les produits industriels. UN ويقل متوسط التخفيضات التعريفية على المنتجات السمكية في اﻷسواق اﻷربعة عن متوسط التخفيضات التعريفية المطبقة على كافة المنتجات الصناعية.
    La Communauté européenne encourage l'adoption par les ORGP de régimes de certification des prises qui permettraient de contrôler efficacement les produits de la pêche, depuis leur capture jusqu'à leur entrée sur les marchés. UN وتعزز المفوضية الأوروبية اعتماد المنظمات الإقليمية لخطط شهادات المصيد مما يتيح فرض الرقابة الفعالة على المنتجات السمكية من ظروف صيدها حتى دخولها الأسواق.
    Le Chili a indiqué qu'il importait des volumes limités de produits de la pêche et qu'il n'envisageait pas d'appliquer des mesures commerciales. UN وأفادت شيلي بأنها تستورد كميات قليلة من المنتجات السمكية ولا تعتزم تنفيذ تدابير تجارية.
    p) Modélisation et prévision écologiques pour anticiper les effets de certaines activités, telles que la production piscicole, et évaluation de l'eutrophisation. UN (ع) النمذجة والتنبؤ الإيكولوجيان لغرض التنبؤ بالآثار المترتبة على الأنشطة، على سبيل المثال المنتجات السمكية وتقييم إغناء المياه بالمغذيات.
    Les intervenants expliqueront comment harmoniser les normes nationales au sein d'une région donnée, et comment permettre ainsi la pleine exploitation du potentiel de cette région en matière de commercialisation et d'exportation de produits halieutiques. UN وستعنى حلقة العمل بمعالجة السبل والوسائل الكفيلة بمواءمة المعايير الوطنية في منطقة معينة، وسبل تعظيمها لإمكانات التجارة والصادرات في مجال المنتجات السمكية ومنتجات مصائد الأسماك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد