ويكيبيديا

    "المنتجات المعرفية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • produits d'information
        
    • produits de renforcement du savoir
        
    • produits axés sur le savoir
        
    • des produits de connaissances
        
    • supports de connaissances
        
    • produits de la connaissance
        
    • de produits
        
    • produits des connaissances
        
    • les produits de connaissances
        
    • nouvelles connaissances au
        
    Cela permettra également de faire en sorte que les produits d'information soient actualisés pour un moindre coût. UN وهذا يضمن أيضا، بطريقة فعّالة من حيث التكلفة، مواكبة المنتجات المعرفية لأحدث التطوّرات في الميدان.
    Le matériel pédagogique a été conçu à partir du manuel sur le recouvrement d'avoirs et de produits d'information connexes. UN واستُمِدَّت المواد التدريبية من دليل استرداد الموجودات ومن المنتجات المعرفية ذات الصلة.
    La cohérence des programmes et les conseils pratiques dispensés aux bureaux de pays, la promotion de pratiques communes et la mise au point de produits de renforcement du savoir ont joué un rôle déterminant pour atteindre l'objectif de l'égalité entre les sexes. UN 46 - كما أن البرمجة والمشورة بشأن السياسات المقدمة إلى المكاتب الوطنية بصورة مستمرة، وتعزيز مجموعة الممارسات الجنسانية، وتطوير المنتجات المعرفية شكلت جميعها عاملا حيويا لتحقيق المساواة بين الجنسين.
    Le Fonds s'est par conséquent employer à étudier les lacunes des rapports d'évaluation et du processus de gestion de l'évaluation aux fins de la responsabilisation et de l'acquisition de connaissances et se servira des rapports pour établir des produits axés sur le savoir. UN وبالتالي، أعدّ الصندوق تقييما لأوجه القصور في تقارير التقييم ولعملية إدارة التقييم لأغراض المساءلة والتعلم، وسيستخدم التقارير لإصدار المنتجات المعرفية.
    Communication et visibilité Mutualisation entre régions des produits de connaissances et des meilleures pratiques en matière d'intégration transversale du genre UN إعداد مجموعات من المنتجات المعرفية وأفضل الممارسات في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني وتوزيعها في شتى المناطق
    Le programme a permis d'abord et avant tout de produire une large gamme de supports de connaissances dans les domaines visés par les objectifs et dans des domaines connexes. UN وعمد البرنامج في المقام الأول إلى إنتاج مجموعة كبيرة من المنتجات المعرفية في هذين المجالين وفي المجالات المتصلة بهما.
    :: Assureraient l'accès aux produits de la connaissance déjà disponibles sur leurs sites Internet; UN :: الوصول إلى المنتجات المعرفية التي تتوفر بالفعل على مواقعهم على شبكة الإنترنت
    Le matériel pédagogique sera conçu, dans la mesure du possible, à partir du manuel sur le recouvrement d'avoirs et de produits d'information connexes. UN وستُستمد المواد التدريبية بالقدر الممكن من دليل استرداد الموجودات ومن المنتجات المعرفية ذات الصلة.
    Le matériel pédagogique sera conçu, dans la mesure du possible, à partir du manuel sur le recouvrement d'avoirs et de produits d'information connexes. UN وستُستمد المواد التدريبية بالقدر الممكن من دليل استرداد الموجودات ومن المنتجات المعرفية ذات الصلة.
    Nombre et qualité des produits d'information développés. UN :: عدد المنتجات المعرفية المستحدَثة ونوعيتها.
    Des orateurs ont souligné qu'il était important d'adopter une approche opérationnelle, pratique et analytique pour mettre au point des produits d'information afin d'améliorer la compréhension et l'application des dispositions de la Convention. UN وشدد المتكلمون على أهمية اعتماد نهج تشغيلي عملي تحليلي لإعداد المنتجات المعرفية بقصد تعزيز فهم وتنفيذ الأحكام المتعلقة باسترداد الموجودات في الاتفاقية.
    c) i) Augmentation du nombre de produits de renforcement du savoir (outils, méthodes, études de cas et programmes de formation) mis en œuvre par les gouvernements et les autres acteurs compétents UN (ج) ' 1` زيادة عدد المنتجات المعرفية التي تنتجها الحكومات الوطنية وغيرها من الجهات صاحبة المصلحة ذات الصلة (الأدوات، والمنهجيات، ودراسات الحالات الإفرادية والمناهج التدريبية)
    c) i) Nombre accru de produits de renforcement du savoir (outils, méthodes, études de cas et programmes de formation) établis par les gouvernements et les autres acteurs compétents UN (ج) ' 1` زيادة عدد المنتجات المعرفية التي تحققها الحكومات الوطنية وغيرها من أصحاب المصلحة المعنيين (الأدوات، والمنهجيات، ودراسات الحالات الإفرادية، والمناهج التدريبية)
    Enfin, ce processus d'évaluation a également reposé sur une analyse cybermétrique commanditée par le Bureau de l'évaluation afin de sonder l'utilisation, sur Internet, des produits axés sur le savoir - technique de plus en plus courante dans la région. UN وأخيرا، استخدم التقييم تحليلا بالقياسات الشبكية أمر بإجرائة مكتب التقييم لقياس استخدام المنتجات المعرفية للبرنامج الإقليمي في شبكة الإنترنت، الذي ما فتئ يزداد أهمية في المنطقة.
    Les produits axés sur le savoir élaborés grâce au Programme régional ont été jugés fiables et pertinents - même s'il a subsisté quelques problèmes en termes de portée des produits en question et d'applicabilité générale des connaissances propres à des études de cas particulières. UN وتعتبر المنتجات المعرفية للبرنامج الإقليمي موثوقة وتعالج قضايا هامة على الرغم من أنه لا تزال هناك أسئلة بشأن تعميمها ومدى قابلية المعارف المعروضة في مواد الدراسات الإفرادية للتطبيق.
    Résultats: Un certain nombre d'études signalent également la nécessité d'ancrer la traduction des connaissances dans les principes de responsabilité et d'efficacité en joignant un cadre de suivi et d'évaluation à l'élaboration des produits de connaissances. UN الأداء: هناك عدد من الدراسات التي تشير إلى ضرورة ربط ترجمة المعارف بمبادئ المساءلة والفعالية عن طريق وضع إطار للرصد والتقييم يرتبط بتطوير المنتجات المعرفية.
    Si les principes d'utilisation d'indicateurs et d'objectifs sont parfois mentionnés, les exemples de cadres de résultats applicables accompagnant des produits de connaissances sont peu fréquents. UN ويُشار في بعض الأحيان إلى مبادئ استخدام المؤشرات والأهداف، لكن قلما توجد أمثلة لربط المنتجات المعرفية بأطر للنتائج القابلة للتنفيذ.
    En outre, la priorité accordée à la production de supports de connaissances a nui, dans une certaine mesure, à la pérennité. UN أضف إلى ذلك أن التركيز على إنتاج المنتجات المعرفية أدى في حد ذاته إلى تقويض الاستدامة إلى حد ما.
    Les projets ont répondu à un besoin régional d'amélioration de la qualité de l'éducation, d'obtention de résultats dans les secteurs de la réforme et des politiques d'éducation, de la culture d'évaluation et de la création de produits de la connaissance. UN ولبّت هذه المشاريع حاجة إقليمية تدعو إلى النهوض بجودة التعليم، وتحقيق نتائج في مجالات إصلاح التعليم وسياساته، وثقافة التقييم وإيجاد المنتجات المعرفية.
    En outre, la conception et l'élaboration de produits des connaissances sous-entend une stratégie de communication et de gestion des connaissances garantissant que les principaux éléments et recommandations concernant un produit donné sont portées à l'attention des décideurs et des parties prenantes aux niveaux national et régional. UN وعلاوة على ذلك، سيتضمن تصميم وتطوير المنتجات المعرفية استراتيجية شاملة لعملية إدارة الاتصالات والمعارف تكفل توجيه اهتمام راسمي السياسات والجهات المعنية على الصعيدين الوطني والإقليمي إلى العناصر والتوصيات الأساسية المتعلقة بالمنتج المعني.
    Objectif: les produits de connaissances qui seront diffusés doivent répondre au contexte des utilisateurs potentiels et à leurs préoccupations quotidiennes. UN الغرض: المنتجات المعرفية التي تنشر ينبغي أن تتناول مجالات ذات الاهتمام بالنسبة للمستخدمين المحتملين وشواغلهم اليومية.
    39. Le programme mondial produira et mettra à disposition un certain nombre de nouvelles connaissances au moyen de sites Web et de postes de travail, de notes de politique générale, de documents techniques, d'outils et de méthodologies, de la codification des pratiques optimales et de listes d'experts. UN 39 - وسينتج البرنامج العالمي ويقتسم عدداً من المنتجات المعرفية بشكل مواقع على الشبكة ومواقع عمل؛ ومذكرات إرشادية في مجال السياسات؛ وورقات وأدوات ومنهجيات تقنية؛ وتدوين لأفضل الممارسات؛ وقوائم خبراء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد