ويكيبيديا

    "المنتجة بصورة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • produits de manière
        
    Les gouvernements des pays où la culture du pavot à opium est licite font état de strictes mesures de contrôle pour éviter le détournement des opiacés produits de manière licite vers le trafic illicite. UN وتفيد حكومات البلدان التي يزرع فيها خشخاش اﻷفيون بصورة مشروعة أنها تنفذ تدابير رقابية صارمة لمنع تسريب المواد اﻷفيونية المنتجة بصورة مشروعة إلى الاتجار غير المشروع.
    Il s'est aussi étendu sur la promotion des marchés des produits forestiers produits de manière durable en modifiant les attitudes des consommateurs, en créant des marchés légaux et en renforçant l'environnement propice. UN وتم أيضاً توضيح أهمية تعزيز أسواق للمنتجات الحرجية المنتجة بصورة مستدامة عن طريق تغيير مواقف المستهلكين، وإنشاء أسواق قانونية، وتعزيز البيئة التمكينية.
    i) En appuyant l'élaboration et la mise à jour d'orientations ou de directives sur la manière d'estimer les rejets de polluants organiques persistants produits de manière non intentionnelle et sur les meilleures techniques disponibles et les meilleures pratiques environnementales pour réduire ou éliminer les rejets provenant de sources nouvelles et existantes de ces polluants; UN ' 1` دعم تطوير وتحديث التوجيه أو المبادئ التوجيهية بشأن كيفية تقدير حجم إطلاقات الملوثات العضوية الثابتة المنتجة بصورة غير متعمدة، وبشأن أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية لخفض أو القضاء على الإطلاقات من مصادر جديدة وقائمة لهذه الملوثات؛
    En appuyant l'élaboration et la mise à jour d'orientations ou de directives sur la manière d'estimer les rejets de polluants organiques persistants produits de manière non intentionnelle, et sur les meilleures techniques disponibles et les meilleures pratiques environnementales pour réduire ou éliminer les rejets de sources nouvelles et existantes de ces polluants; UN `1` تقديم الدعم لتطوير واستكمال التوجيه أو المبادئ التوجيهية بشأن كيفية تقدير حجم انبعاثات الملوثات العضوية الثابتة المنتجة بصورة غير متعمدة، وبشأن أفضل التقنيات المتاحة، وأفضل الممارسات البيئية وذلك لخفض أو للقضاء على الإطلاقات من مصادر جديدة وقائمة لهذه الملوثات؛
    Les meilleures techniques disponibles et les meilleures pratiques environnementales applicables aux polluants organiques persistants produits de manière non intentionnelle par les véhicules à moteur sont décrites à la section VI.H. Au nombre des meilleures techniques disponibles figurent notamment l'interdiction des produits halogénés et l'installation de catalyseurs d'oxydation ou de filtres à particules sur les véhicules à moteur. UN ويرد وصف لأفضل التقنيات وأفضل الممارسات البيئية ذات الصلة بالملوثات العضوية الثابتة المنتجة بصورة غير متعمدة في المبادئ التوجيهية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن أفضل التقنيات وأفضل الممارسات البيئية في القسم السادس حاء.
    Dans de nombreux cas, les mesures de réglementation actuelles ainsi que les meilleures techniques disponibles et les meilleures pratiques environnementales mises en œuvre pour d'autres polluants organiques persistants produits de manière non intentionnelle sont susceptibles de contribuer aussi à la réduction des émissions de HCBD. UN وفي كثير من الحالات، قد تؤدي تدابير التحكم الحالية وتطبيق أفضل التقنيات وأفضل الممارسات البيئية الخاصة بمعالجة الملوثات العضوية الثابتة الأخرى المنتجة بصورة غير متعمدة إلى إحداث خفض أيضاً في انبعاثات البيوتادايين سداسي الكلور.
    Les meilleures techniques disponibles et les meilleures pratiques environnementales applicables aux polluants organiques persistants produits de manière non intentionnelle par les véhicules à moteur sont décrites à la section VI.H. Au nombre des meilleures techniques disponibles figurent notamment l'interdiction des produits halogénés et l'installation de catalyseurs d'oxydation ou de filtres à particules sur les véhicules à moteur. UN ويرد وصف لأفضل التقنيات وأفضل الممارسات البيئية ذات الصلة بالملوثات العضوية الثابتة المنتجة بصورة غير متعمدة في المبادئ التوجيهية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن أفضل التقنيات وأفضل الممارسات البيئية في القسم السادس حاء.
    Dans de nombreux cas, les mesures de réglementation actuelles ainsi que les meilleures techniques disponibles et les meilleures pratiques environnementales mises en œuvre pour d'autres polluants organiques persistants produits de manière non intentionnelle sont susceptibles de contribuer aussi à la réduction des émissions de HCBD. UN وفي كثير من الحالات، قد تؤدي تدابير التحكم الحالية وتطبيق أفضل التقنيات وأفضل الممارسات البيئية الخاصة بمعالجة الملوثات العضوية الثابتة الأخرى المنتجة بصورة غير متعمدة إلى إحداث خفض أيضاً في انبعاثات البيوتادايين سداسي الكلور.
    13. Votre pays a-t-il, en application du sous-alinéa a) ii) de l'article 5 de la Convention, entrepris une évaluation de l'efficacité des lois et politiques adoptées pour gérer les rejets de polluants organiques persistants produits de manière non intentionnelle? UN 13 - هل أجرى بلدكم تقييماً لكفاءة القوانين والسياسات المعتمدة لإدارة إطلاقات الملوثات العضوية الثابتة المنتجة بصورة غير مقصودة، وفقاً للفقرة (أ) ' 2` من المادة 5 من الاتفاقية؟
    Votre pays a-t-il, en application du sous-alinéa a) ii) de l'article 5 de la Convention, entrepris une évaluation de l'efficacité des lois et politiques adoptées pour gérer les rejets de polluants organiques persistants produits de manière non intentionnelle? UN 13 - هل أجرى بلدكم تقييماً لكفاءة القوانين والسياسات المعتمدة لإدارة إطلاقات الملوثات العضوية الثابتة المنتجة بصورة غير مقصودة، وفقاً للفقرة (أ) ' 2` من المادة 5 من الاتفاقية؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد