ويكيبيديا

    "المنتجة للأخشاب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • producteurs de bois
        
    • productrices de bois d'œuvre
        
    Par le passé, la plupart des efforts déployés en matière de gestion des forêts avaient été axés sur l'appui apporté aux pays producteurs de bois. UN ولقد تركزت معظم الجهود في الماضي على دعم البلدان المنتجة للأخشاب في مجال إدارة الغابات.
    Le programme n'a pas tardé à s'étendre aux cinq autres principaux États producteurs de bois dans le pays. UN 47 - وسرعان ما توسع البرنامج ليشمل خمس ولايات أخرى من الولايات الرئيسية المنتجة للأخشاب في البلد.
    Les pays producteurs de bois ont pris des mesures pour lutter contre l'abattage illégal, tandis que les pays consommateurs ont redoublé d'efforts pour faire face au problème en adoptant des réglementations visant à mettre fin aux importations et au commerce de bois d'œuvre d'origine illégale. UN وكما اتخذت البلدان المنتجة للأخشاب خطوات تجاه السيطرة على قطع الأشجار غير المشروع، اتخذت البلدان المستوردة للأخشاب خطوات إضافية لمعالجة هذه المشكلة، من خلال سن تشريعات تهدف إلى وقف واردات الأخشاب ذات المصادر غير المشروعة ومنع تجارتها.
    2 bis. [Le Conseil examine et évalue périodiquement l'état de la gestion des forêts productrices de bois d'œuvre.] UN 2 مكرراً- [يقوم المجلس دورياً باستعراض وتقييم الحالة المتعلقة بإدارة الغابات المنتجة للأخشاب الاستوائية.]
    b) Des besoins des membres qui possèdent d'importantes superficies forestières et qui se dotent de programmes de conservation des forêts productrices de bois d'œuvre. UN (ب) احتياجات البلدان الأعضاء ذات المساحات الحراجية الكبيرة التي تضع برامج لحفظ الغابات المنتجة للأخشاب.
    c) Des renseignements fournis par les membres sur les progrès accomplis dans la voie d'une gestion durable des forêts productrices de bois d'œuvre; UN (ج) المعلومات المقدمة من الأعضاء عن التقدم المحرز نحو تحقيق الإدارة المستدامة للغابات المنتجة للأخشاب لديهم؛
    Un soutien accru aux pays producteurs de bois, leur permettant de tirer parti des nouveaux créneaux commerciaux et de répondre aux exigences accrues des marchés, peut les mettre mieux en mesure de faire face aux problèmes de l'exploitation illégale des forêts. UN وزيادة الدعم المقدم إلى البلدان المنتجة للأخشاب لكي تستفيد من فرص الأسواق الجديدة والوفاء باحتياجات الأسواق من طلبات متزايدة من شأنه أن يساعد هذه البلدان في ما تبذله من جهود لمعالجة مشكلة قطع الأخشاب بصورة غير مشروعة.
    Bien que n'étant pas limité à l'Afrique, il s'agit là d'un besoin important et urgent dans la plupart des pays africains producteurs de bois tropicaux, dont beaucoup ont connu récemment ou connaissent encore aujourd'hui des troubles; UN وعلى الرغم من أن هذه الحاجة ليست بأي حال من الأحوال حكرا على أفريقيا، فهي تكتسي أهمية كبيرة وصبغة عاجلة في معظم البلدان الأفريقية المنتجة للأخشاب المدارية، وهي بلدان واجه العديد منها في الآونة الأخيرة، أو ما زال يواجه، بعض أشكال القلاقل المدنية؛
    t) Tenant compte des besoins particuliers des pays les moins avancés producteurs de bois tropicaux; UN (ر) وإذ تشير الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نمواً المنتجة للأخشاب الاستوائية.
    L'OIBT fournit les services d'experts de la lutte contre les incendies de forêt pour aider les pays producteurs de bois tropicaux qui en ont besoin. UN 44 - وتقدم المنظمة الدولية للأخشاب المدارية خدمات خبراء في حرائق الغابات لتقديم المساعدة إلى من هم بحاجة إليها من البلدان المنتجة للأخشاب المدارية.
    De plus, cette organisation a récemment commandé une étude sur le rôle que peut jouer, dans les pays producteurs de bois tropicaux, la certification par étapes pour promouvoir la gestion durable des forêts. UN وبالإضافة إلى ذلك، طلبت المنظمة الدولية للأخشاب المدارية في الآونة الأخيرة إجراء دراسة لاستكشاف الدور المحتمل للنهج المرحلية لإصدار شهادات الترخيص في البلدان المنتجة للأخشاب المدارية كأداة لتعزيز الإدارة المستدامة للغابات.
    Dans les pays producteurs de bois tropicaux, un quart des personnes pauvres et 90 % des personnes les plus pauvres − vivant avec moins d'un dollar par jour − dépendaient de la forêt pour leur subsistance, comme filet de sécurité, pour se procurer un revenu monétaire, pour avoir un emploi ou encore à titre de patrimoine. UN وفي البلدان المنتجة للأخشاب الاستوائية، يعتمد ربع فقراء العالم و90 في المائة من أكثر الناس فقراً - أولئك الذين يقل دخلهم عن دولار واحد في اليوم - على الأحراج لكسب الرزق أو الحصول على شبكة أمان أو دخل نقدي أو فرص عمل أو أوصول رأسمالية.
    Les considérations pratiques relatives à ces problèmes soulevés dans un autre contexte sont examinées sur le site Internet de l'Environmental Investigation Agency, dans lequel sont publiées des informations utiles et intéressantes sur la collecte d'éléments de preuve dans des pays producteurs de bois. UN 81- ويمكن الاطلاع على الاعتبارات العملية لتلك القضايا في سياق آخر على موقع وكالة التحقيقات البيئية على الإنترنت، والذي يحتوي على معلومات مفيدة ومثيرة للاهتمام بشأن جمع الأدلة في البلدان المنتجة للأخشاب.()
    Les considérations pratiques relatives à ces problèmes soulevés dans un autre contexte sont examinées sur le site Internet de l'Environmental Investigation Agency, dans lequel sont publiées des informations utiles et intéressantes sur la collecte d'éléments de preuve dans des pays producteurs de bois. UN 81- ويمكن الاطلاع على الاعتبارات العملية لتلك القضايا في سياق آخر على موقع وكالة التحقيقات البيئية على الإنترنت، والذي يحتوي على معلومات مفيدة ومثيرة للاهتمام بشأن جمع الأدلة في البلدان المنتجة للأخشاب.()
    a) La situation en ce qui concerne la gestion durable des forêts productrices de bois d'œuvre et des questions connexes dans les pays membres; UN (أ) حالة الإدارة المستدامة للغابات المنتجة للأخشاب وما يتصل بها من مسائل في البلدان الأعضاء؛
    6. Le Conseil fait périodiquement établir les études pertinentes sur les tendances et sur les problèmes à court terme et à long terme des marchés internationaux du bois ainsi que sur les progrès accomplis dans la voie d'une gestion durable des forêts productrices de bois d'œuvre. UN 6- يضع المجلس ترتيبات لإجراء أي دراسات مناسبة لاتجاهات الأسواق الدولية للأخشاب ومشاكلها في الأجلين القصير والطويل وللتقدم المحرز نحو تحقيق الإدارة المستدامة للغابات المنتجة للأخشاب.
    c) Des renseignements fournis par les membres sur les progrès accomplis dans la voie d'une gestion durable des forêts productrices de bois d'œuvre; UN )ج) المعلومات المقدمة من الأعضاء عن التقدم المحرز نحو تحقيق الإدارة المستدامة للغابـات المنتجة للأخشاب لديهم؛
    a) La situation en ce qui concerne la gestion durable des forêts productrices de bois d'œuvre et des questions connexes dans les pays membres; UN (أ) حالة الإدارة المستدامة للغابات المنتجة للأخشاب وما يتصل بها من مسائل في البلدان الأعضاء؛ و
    m) Encourageant les membres à élaborer des politiques nationales visant à l'utilisation durable et à la conservation des forêts productrices de bois d'œuvre et au maintien de l'équilibre écologique, dans le contexte du commerce des bois tropicaux; UN (م) تشجيع الأعضاء على وضع سياسات وطنية تهدف إلى الاستفادة المستدامة من الغابات المنتجة للأخشاب وحفظها وإلى الحفاظ على التوازن الإيكولوجي، في سياق التجارة في الأخشاب الاستوائية؛
    1. Il est créé un Fonds pour la gestion durable des forêts tropicales productrices de bois d'œuvre, destiné à assister les membres producteurs à faire les investissements nécessaires pour atteindre l'objectif stipulé à l'alinéa d de l'article premier du présent Accord. UN 1- ينشئ بموجب هذا صندوق للإدارة المستدامة للغابات المنتجة للأخشاب الاستوائية لمساعدة البلدان الأعضاء المنتجة على القيام بالاستثمارات اللازمة لبلوغ الهدف المبين في المادة 1 (د) من هذا الاتفاق.
    2. Les membres communiquent, dans toute la mesure où leur législation nationale le permet et dans un délai raisonnable, des statistiques et des informations sur les bois, leur commerce et les activités visant à assurer une gestion durable des forêts productrices de bois d'œuvre, ainsi que d'autres renseignements demandés par le Conseil. UN 1- يقيم المجلس علاقات وثيقة مع المنظمات الحكومية الدولية والحكومية وغير الحكومية المختصة، من أجل المساعدة في ضمان توافر بيانات ومعلومات حديثة وموثوق بها عن تجارة الأخشاب الاستوائية، فضلا عن معلومات ذات صلة عن الأخشاب غير الاستوائية وعن إدارة الغابات المنتجة للأخشاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد