À la différence des producteurs de pétrole brut, Samref n'a pas pour activité l'extraction et la vente de brut. | UN | إذ إنه على خلاف الجهات المنتجة للنفط الخام، لا تعمل هذه الشركة في مجال استخراج وبيع النفط الخام. |
Autres producteurs de pétrole brut hors pays de l'OPEP | UN | البلدان الأخرى المنتجة للنفط الخام خارج منظمة أوبك |
Le transfert du Gouvernement du Sud-Soudan et des 3 États pétroliers producteurs de pétrole de leurs parts des recettes pétrolières a été maintenu. | UN | أُنجز: استمر نقل حصص حكومة جنوب السودان والولايات الثلاث المنتجة للنفط من عائدات النفط. |
Le transfert au Gouvernement du Sud-Soudan et aux 3 États producteurs de pétrole de leurs parts des recettes pétrolières a été maintenu. | UN | تحقق ذلك، حيث استمر تحويل إيرادات النفط إلى حكومة جنوب السودان والولايات الثلاث المنتجة للنفط. |
Les pays industriels producteurs de pétrole et les grandes compagnies pétrolières ont aussi été affectés par la baisse du prix du pétrole. | UN | وقد تضررت البلدان الصناعية المنتجة للنفط وشركات النفط الضخمة من جراء انخفاض أسعاره. |
L'augmentation des cours du pétrole a apporté des recettes imprévues à beaucoup de pays producteurs de pétrole. | UN | فقد أدى الارتفاع المفاجئ في أسعار النفط إلى زيادات غير متوقعة في إيرادات كثير من حكومات الاقتصادات المنتجة للنفط. |
La récente création de l'Association des pays africains non producteurs de pétrole (PANPP) constitue un effort pour résoudre ce problème. | UN | والقيام في الآونة الأخيرة بإنشاء رابطة البلدان الأفريقية غير المنتجة للنفط يمثل محاولة لمعالجة تلك المشكلة. |
L’accroissement des importations dans les pays producteurs de pétrole à également été encouragé par la hausse des investissements en vue d’accroître la capacité de production du pétrole. | UN | وقد تحرك نمو الواردات في الدول المنتجة للنفط بفعل زيادة الاستثمار من أجل توسعة القدرة على إنتاج النفط. |
Les participants ont noté l'existence de disparités considérables, sur le plan du développement et des ressources énergétiques, entre les pays producteurs de pétrole et les pays non producteurs. | UN | وأشير فيه إلى التباين الشاسع في التنمية وموارد الطاقة بين الدول المنتجة للنفط وغير المنتجة له. |
En outre, les pays producteurs de pétrole paient des prix élevés pour les technologies qu'ils importent. | UN | يضاف إلى ذلك، أن البلدان المنتجة للنفط تدفع أسعارا عالية للتكنولوجيا التي تستوردها. |
Dans les années 70, le recyclage des revenus des pays producteurs de pétrole a été l'impulsion initiale de l'expansion rapide des flux financiers au niveau mondial. | UN | وقد وفرت إعادة تدوير حصائل البلدان المنتجة للنفط في السبعينات أول قوة دافعة للتوسع السريع في التدفقات المالية العالمية. |
Ils ont décrit les conditions de sécurité dans les États producteurs de pétrole et la catastrophe humanitaire au Soudan du Sud. | UN | وقدموا وصفا للحالة الأمنية في الولايات المنتجة للنفط والكارثة الإنسانية الحاصلة في جنوب السودان. |
Les pays producteurs de pétrole, en particulier, ont continué d'enregistrer des taux de croissance respectables. | UN | وواصلت البلدان المنتجة للنفط بشكل خاص تحسين حالة اقتصادها الكلي. |
Dans les pays producteurs de pétrole et de gaz, la croissance se maintient et les perspectives d'investissement restent bonnes. | UN | وما زالت البلدان المنتجة للنفط والغاز تشهد نمواً وتنتظرها آفاق مشرقة للاستثمار في المستقبل. |
Les travailleurs migrants originaires d'Asie du Sud et du SudEst employés dans les pays producteurs de pétrole d'Asie occidentale représentaient une grande partie de cette croissance. | UN | وهذه الزيادة ناتجة في معظمها عن تقاطر العمال المهاجرين المنحدرين من جنوب آسيا وجنوب شرق آسيا العاملين في البلدان المنتجة للنفط في غرب آسيا. |
Ils ont décrit l'état de sécurité dans les États producteurs de pétrole et la catastrophe humanitaire au Soudan du Sud. | UN | ووصف المتحدثان الحالة الأمنية في الولايات المنتجة للنفط والكارثة الإنسانية في جنوب السودان. |
En conséquence, d'autres pays africains ont rejoint le cercle des producteurs de pétrole et de gaz.. | UN | ونتيجة لذلك، دخل المزيد من البلدان الأفريقية في زمرة البلدان المنتجة للنفط والغاز اليوم. |
:: Mesures de protection de l'environnement et réchauffement planétaire dans les pays producteurs de pétrole. | UN | :: الضمانات البيئية والاحترار العالمي في البلدان المنتجة للنفط. |
La Libye constitue de ce fait une des économies productrices de pétrole les moins diversifiées du monde. | UN | ونتيجة لذلك، يبدو أن اقتصاد ليبيا هو أحد الاقتصادات المنتجة للنفط الأقل تنوعا في العالم. |
Les taux élevés de croissance économique ont en revanche eu peu d'incidence sur la pauvreté dans des pays exportateurs de pétrole tels que l'Angola et le Nigéria. | UN | وفي المقابل، كان أثر ارتفاع معدلات النمو الاقتصادي على الفقر ضعيفا في البلدان المنتجة للنفط مثل أنغولا ونيجيريا. |
:: Fabrication de filtres Mor-sand à l'intention des collectivités des zones de production pétrolière dans sept États du delta du Niger. | UN | :: إقامة مرشح رملي للمجتمعات المنتجة للنفط في سبع ولايات بدلتا النيجر. |