Demandes présentées par les Etats en développement producteurs terrestres qui estiment être affectés défavorablement par la | UN | تقديـم طلبات مـن جانب الدول النامية المنتجة من مصادر برية التي تعتبر نفسها قد تضررت من الانتاج من قاع البحار |
Assistance aux Etats en développement producteurs terrestres susceptibles d'être affectés défavorablement par l'exploitation des gisements de la Zone | UN | تقديم المساعدة الى الدول النامية المنتجة من مصادر برية التي يحتمل أن تعاني من آثار سلبية بفعل الانتاج من قاع البحار |
Assistance aux Etats en développement producteurs terrestres gravement affectés par l'exploitation | UN | تقديم المساعـدة الى الدول النامية المنتجة من مصادر برية التي تعاني من آثار سلبية حادة بفعل اﻹنتاج من قاع البحار |
En ce qui concerne les Etats en développement producteurs terrestres de métaux contenus dans les nodules polymétalliques : | UN | فيما يتعلق بالدول النامية المنتجة من مصادر برية لمعادن موجودة في العقيدات المؤلفة من عدة معادن: |
d) Elaboration de méthodes permettant de déterminer dans quelle mesure les effets sur le coût d'un minéral ou le volume de ce minéral exporté par un Etat en développement producteur terrestre sont imputables à l'extraction dudit minéral de la Zone. | UN | )د( وضع منهجية تحدد الى أي مدى تكون اﻵثار التي تلحق بسعر فلز تنتجه الدولة النامية المنتجة من مصادر برية وحجم صادراتها منه ناجمة عن إنتاج ذلك الفلز من المنطقة، أو بسببه، بحسب الحال. |
Ce faisant, il est tenu dûment compte de la nature et de l'ampleur des problèmes rencontrés par les États en développement producteurs terrestres affectés. | UN | وفي عمل ذلك يولى الاعتبار الواجب لطبيعة وحجم المشاكل التي تواجهها الدول النامية المنتجة من مصادر برية اللاحق بها الضرر. |
Étude des répercussions éventuelles de l'exploitation minière des fonds marins sur les États producteurs terrestres en développement | UN | دراســـة اﻷثــر الممكن للتعدين في قاع البحار العميق على اقتصادات الدول النامية المنتجة من مصادر برية |
Formulations de critères d'identification des Etats en développement producteurs terrestres susceptibles d'être le plus gravement affectés par l'exploitation des gisements de la Zone | UN | صيغ محددة لمعايير من أجل تعيين الدول النامية المنتجة من مصادر برية التي يحتمل أن تكون اﻷشد تأثرا باﻹنتاج من قاع البحار. |
Étude des répercussions éventuelles de l'exploitation minière des fonds marins sur les États producteurs terrestres en développement | UN | دراسة اﻷثر الممكن للتعدين في قاع البحار العميق على اقتصادات الدول النامية المنتجة من مصادر برية |
États en développement producteurs terrestres susceptibles d'être le plus gravement affectés par l'exploitation des gisements de la zone | UN | صيغ محددة لمعايير من أجل تعيين الدول النامية المنتجة من مصادر برية التي يحتمل أن تكون اﻷشد تأثرا بالانتاج من قاع البحار |
Section 2. DEMANDES PRESENTEES PAR DES ETATS EN DEVELOPPEMENT producteurs terrestres ET EXAMEN DE CES DEMANDES | UN | الفرع ٢ - تقديم طلبات من جانب الدول النامية المنتجة من مصادر برية والنظر في تلك الطلبات |
Section 3. MESURES VISANT A AIDER LES ETATS EN DEVELOPPEMENT producteurs terrestres | UN | الفرع ٣ - تدابير مساعدة الدول النامية المنتجة من مصادر برية |
Section 4. APPLICATION DES MESURES VISANT A AIDER LES ETATS EN DEVELOPPEMENT producteurs terrestres | UN | الفرع ٤ - تنفيذ التدابير الرامية الى مساعدة الدول النامية المنتجة من مصادر برية |
Etats en développement producteurs terrestres | UN | الدول النامية المنتجة من مصادر برية |
Etude des problèmes auxquels risquent de se heurter les Etats en développement producteurs terrestres qui sont susceptibles d'être le plus gravement affectés par la production de minéraux provenant de la Zone | UN | اعتبارات عامة في دراسة المشاكل التي قد تواجهها الدول النامية المنتجة من مصادر برية المحتمل أن تكون اﻷشد تأثرا بإنتاج المعادن المستخرجة من المنطقة |
II. Informations concernant les Etats en développement producteurs terrestres. | UN | ثانيا - معلومات عن الدول النامية المنتجة من مصادر برية. |
heurter les États en développement producteurs terrestres qui sont susceptibles d'être le plus gravement affectés par la production de minéraux provenant de la Zone | UN | اعتبارات عامة في دراسة المشاكل التي قد تواجهها الدول النامية المنتجة من مصادر برية والمحتمل أن تكون اﻷشد تأثرا بانتاج المعادن المستخرجة من المنطقة |
171. La Commission spéciale a ensuite examiné la question des mesures d'assistance en faveur des Etats en développement producteurs terrestres affectés par la production des fonds marins. | UN | ١٧١ - ثم نظرت اللجنة الخاصة في البند المتعلق بتدابير تقديم المساعدة للدول النامية المنتجة من مصادر برية المتأثرة من اﻹنتاج من قاع البحار. |
Proposition en six points présentée par la délégation pakistanaise en vue d'éliminer ou de réduire à un minimum les difficultés auxquelles risquent de se heurter les Etats en développement producteurs terrestres lors du démarrage de l'exploitation minière des fonds marins | UN | اقتراح بنقاط ست مقدم من وفد باكستان للتغلب على الصعوبات التي قد تصادفها الدول النامية المنتجة من مصادر برية أو لﻹقلال الى أدنى حد من تلك الصعوبات عند الشروع في استخراج العقيدات المؤلفة من عدة معادن من قاع البحار |
Proposition sur les mesures correctives à prendre pour atténuer les problèmes que risquent de rencontrer les pays en développement producteurs terrestres, soumise à l'examen de la Commission spéciale 1 par la délégation du Zimbabwe | UN | اقتراح مقدم من وفد زمبابوي بشأن التدابير العلاجية للتخفيف من المشاكل التي تؤثر على البلدان النامية المنتجة من مصادر برية لتنظر فيه اللجنة الخاصة ١ ]٢ نيسان/ابريل ١٩٨٥[ |
a) Avant le début de l'exploitation commerciale des gisements de la Zone, un Etat en développement producteur terrestre qui estime qu'il risque d'être affecté défavorablement par la mise en exploitation des gisements sous-marins pourrait soumettre une demande d'assistance à l'organe compétent de l'Autorité, par l'intermédiaire du Secrétaire général, conformément aux articles 164 2) c) et 151 10) de la Convention; | UN | )أ( قبل بدء الانتاج التجاري من المنطقة، يمكن للدولة النامية المنتجة من مصادر برية التي ترى أن من المحتمل أن تتضرر من الانتاج المرتقب من قاع البحار أن تتقدم بطلب مساعدة الى الجهاز المناسب في السلطة، عن طريق اﻷمين العام، طبقا للمواد ١٦٤ )٢( )ج( و ١٥١ )١٠( من الاتفاقية. |