ويكيبيديا

    "المنتخبين في المجلس" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • élus du Conseil
        
    • élus au Conseil
        
    • élus du corps
        
    Certains projets de résolution sur l'Iraq ont été communiqués aux médias avant de l'être aux 10 membres élus du Conseil. UN وبعض أحكام مشاريع قرارات تتعلق بالعراق أُعطيت لوسائط الإعلام قبل أن تعطى للأعضاء المنتخبين في المجلس.
    Je saisis également cette occasion pour féliciter les membres nouvellement élus du Conseil : la Colombie, Singapour, l'Irlande, la Norvège et Maurice. UN وأغتنم هذه الفرصة أيضا لأهنئ الأعضاء الجدد المنتخبين في المجلس وهم: كولومبيا وسنغافورة وأيرلندا والنرويج وموريشيوس.
    Le Conseil exécutif est présidé par le Gouverneur et se compose des membres de droit mentionnés plus haut et de cinq membres élus du Conseil législatif. UN ويرأس الحاكم المجلس التنفيذي الذي يتألف من الأعضاء الثلاثة بحكم مناصبهم المشار إليهم أعلاه وخمسة من الأعضاء المنتخبين في المجلس التشريعي.
    Sur les 34 membres élus au Conseil municipal de la mairie de la ville de Djibouti, 5 sont des femmes. UN وهناك خمس نساء من ضمن الأعضاء المنتخبين في المجلس البلدي لبلدية مدينة جيبوتي البالغ عددهم 34 عضواً.
    Sainte-Hélène souhaitait accorder une plus grande responsabilité aux membres élus du corps législatif du Territoire. UN وقال إن سانت هيلانة ترغب في منح اﻷعضاء المنتخبين في المجلس التشريعي لﻹقليم مزيدا من المسؤولية.
    3. Recommande les membres élus du Conseil consultatif de l'Union africaine sur la corruption à la Conférence, pour nomination. UN 3 - يوصي برفع أسماء الأعضاء المنتخبين في المجلس الاستشاري للاتحاد الأفريقي لمكافحة الفساد إلى المؤتمر لتعيينهم.
    Le Conseil exécutif est présidé par le Gouverneur et se compose des membres de droit susmentionnés et de cinq membres élus du Conseil législatif. UN ويرأس الحاكم المجلس التنفيذي الذي يتألف من اﻷعضاء الثلاثة بحكم مناصبهم المشار إليهم أعلاه و ٥ من اﻷعضاء المنتخبين في المجلس التشريعي.
    Le Conseil exécutif est présidé par le Gouverneur et se compose des membres de droit susmentionnés et de cinq membres élus du Conseil législatif. UN ويرأس الحاكم المجلس التنفيذي الذي يتألف من اﻷعضاء الثلاثة بحكم مناصبهم المشار إليهم أعلاه و ٥ من اﻷعضاء المنتخبين في المجلس التشريعي.
    Le Conseil exécutif est présidé par le Gouverneur et se compose des membres de droit susmentionnés et de cinq membres élus du Conseil législatif. UN ويرأس الحاكم المجلس التنفيذي الذي يتألف من اﻷعضاء الثلاثة بحكم مناصبهم المشار إليهم أعلاه وخمسة من اﻷعضاء المنتخبين في المجلس التشريعي.
    Puis-je dans ce contexte saisir cette occasion pour féliciter encore une fois mon pays frère, la Namibie, ainsi que les quatre membres nouvellement élus du Conseil, l'Argentine, le Canada, la Malaisie, les Pays-Bas. UN واسمحوا لي في هذا السياق أن أغتنم هذه الفرصة ﻷهنئ مرة أخرى البلد الشقيق ناميبيا واﻷعضاء اﻷربعة اﻵخرين الجدد المنتخبين في المجلس وهم اﻷرجنتين وكندا وماليزيا وهولندا.
    Le Conseil exécutif est présidé par le Gouverneur et se compose des membres de droit susmentionnés et de cinq membres élus du Conseil législatif. UN ويرأس الحاكم المجلس التنفيذي الذي يتألف من اﻷعضاء الثلاثة بحكم مناصبهم المشار إليهم أعلاه وخمسة من اﻷعضاء المنتخبين في المجلس التشريعي.
    Je voudrais également faire remarquer que pendant longtemps, les membres élus du Conseil législatif palestinien n'ont pas été autorisés à se rendre à Ramallah, en conséquence de quoi, le Parlement n'a pas pu siéger. UN واسمحوا لي أيضاً أن أشير إلى أن الأعضاء المنتخبين في المجلس التشريعي الفلسطيني مُنعوا من السفر إلى رام الله، لفترة طويلة، مما أدى إلى منع انعقاد المجلس.
    Le Conseil exécutif est présidé par le Gouverneur et se compose des membres de droit et de cinq membres élus du Conseil législatif. UN ويرأس الحاكم المجلس التنفيذي الذي يتألف من الأعضاء الثلاثة بحكم مناصبهم المشار إليهم أعلاه وخمسة من الأعضاء المنتخبين في المجلس التشريعي.
    Il serait utile à cet égard de procéder plus rapidement à des échanges d'informations plus complets entre le Conseil et le Secrétariat, et entre les membres permanents et les membres élus du Conseil. UN وسيُساعد التبادل الكامل والمبكر للمعلومات بين المجلس والأمانة العامة وبين الأعضاء الدائمين والأعضاء المنتخبين في المجلس على مواجهة هذا التحدي.
    16. La Commission de la citoyenneté et les membres élus du Conseil législatif ont examiné le Livre blanc et présenté leurs constatations au Gouvernement britannique en juin 1999. UN 16 - وناقش كل من لجنة الجنسية والأعضاء المنتخبين في المجلس التشريعي الكتاب الأبيض، وقدموا النتائج التي توصلوا إليها إلى حكومة المملكة المتحدة في حزيران/يونيه 1999.
    2. En septembre 1994, les membres élus du Conseil législatif de Gibraltar ont publié une déclaration unanime proclamant que le territoire de Gibraltar ne saurait appartenir qu'au seul peuple de Gibraltar. UN " ٢ - إن اﻷعضاء المنتخبين في المجلس التشريعي لجبل طارق قد أصدروا بيانا إجماعيا في أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ ينص على أن أراضي جبل طارق ليست ملكا ﻷحد سوى شعب جبل طارق؛
    J'ai donc l'honneur de vous informer qu'à l'issue de consultations, les membres du Conseil sont convenus que l'Argentine et le Tchad seront les deux membres élus du Conseil qui siégeront au Comité d'organisation pour un mandat d'un an, jusqu'à la fin de 2014. UN وبناء عليه، يشرفني أن أبلغكم أن أعضاء المجلس اتفقوا، إثر مشاورات غير رسمية، على اختيار الأرجنتين وتشاد بوصفهما العضوين المنتخبين في المجلس للمشاركة في اللجنة التنظيمية لمدة سنة واحدة تنتهي في نهاية عام 2014.
    J'ai donc l'honneur de vous informer qu'à l'issue de consultations les membres du Conseil sont convenus que le Guatemala et le Maroc seront les deux membres élus du Conseil qui siégeront au Comité pour un mandat d'un an, jusqu'à la fin de 2013. UN وبناء عليه، يشرفني أن أبلغكم أن أعضاء المجلس اتفقوا، إثر مشاورات غير رسمية، على اختيار غواتيمالا والمغرب بوصفهما العضوين المنتخبين في المجلس للمشاركة في اللجنة التنظيمية لمدة سنة واحدة تنتهي في نهاية عام 2013.
    Nous sommes convaincus que les membres élus au Conseil doivent observer les normes les plus strictes en matière de promotion et de défense des droits de l'homme à travers le monde. UN فنحن نؤمن حقا بضرورة تمسك الأعضاء المنتخبين في المجلس بأعلى مستويات تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في كل ركن من أركان العالم.
    L'importante fonction de surveillance par l'ensemble des Membres serait ainsi préservée, la réalité du XXIe siècle serait mieux représentée, et la proportion de membres élus au Conseil ainsi que les possibilités pour les petits États et les États moyens de siéger au Conseil, accrues. UN ومن شأن هذه الاستراتيجية أن تبقي على الدور الإشرافي الهام لعموم الأعضاء، وتبين الواقع في القرن الحادي والعشرين على نحو أفضل، وتزيد نسبة الأعضاء المنتخبين في المجلس والفرص المتاحة أمام الدول الصغيرة والمتوسطة للعمل في المجلس.
    Sainte-Hélène souhaitait qu’une plus grande responsabilité soit accordée aux membres élus du corps législatif du territoire et cherchait à entrer dans le nouveau siècle avec une constitution qui lui permette de développer son territoire et d’améliorer sa situation économique. UN وقال إن سانت هيلانة ترغب في منح اﻷعضاء المنتخبين في المجلس التشريعي لﻹقليم مزيدا من المسؤولية. وإن سانت هيلانة سوف تسعى إلى الانتقال إلى القرن الجديد وهي تتمتع بدستور يسمح لها بتنمية إقليمها وتحسين اقتصادها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد