ويكيبيديا

    "المنتخبين من" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • élus de
        
    • élus des
        
    • élus par
        
    • élus du
        
    • élus pour
        
    • élus parmi
        
    • élus sont des
        
    i) Le RPCR et le Président et les représentants élus de la province du Sud; UN `1 ' حزب التجمع من أجل كاليدونيا داخل الجمهورية والرئيس والنواب المنتخبين من المقاطعة الجنوبية.
    La proportion des candidats élus de l'un ou l'autre sexe, ne doit pas être inférieur à 10%. UN ولا يجوز أن تكون نسبة المرشحين المنتخبين من أي من الجنسين دون 10 في المائة.
    ii) Quatre parmi les membres élus des États d'Asie ; UN ' 2` أربعة أعضاء من ضمن المنتخبين من الدول الآسيوية؛
    iii) Trois parmi les membres élus des États d'Amérique latine et des Caraïbes ; UN ' 3` ثلاثة أعضاء من ضمن المنتخبين من دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي؛
    Telles sont les compétences sur lesquelles se fonde l'Assemblée des experts, qui sont élus par le peuple, pour choisir le Guide. UN وهذه هي الخصال التي يقوم مجلس الخبراء المنتخبين من الشعب على أساسها باختيار المرشد.
    Certains pays ont également mentionné l’existence de dispositions réglementaires stipulant que les représentants élus du personnel sont libérés à plein temps ou à temps partiel et que les périodes de service accomplies par ces fonctionnaires sont prises en compte. UN كما أفادت بعض الدول اﻷعضاء عن أنظمة تعفي ممثلي الموظفين المنتخبين من مهامهم على أساس التفرغ الكامل أو الجزئي. وتعترف بمدة الخدمة المتراكمة لهؤلاء الممثلين.
    :: Des collaborateurs de la Fondation se sont entretenus à de nombreuses reprises avec des responsables et des élus de pays étrangers pour discuter de ces sujets; UN :: ويلتقي موظفو مؤسسة التراث بانتظام مع المسؤولين والممثلين المنتخبين من بلدان أخرى لمناقشة هذه المواضيع.
    En outre, plusieurs représentants élus de la branche législative du Gouvernement de Guam se sont adressés au Comité ce matin et, en fait, ils rentrent dans la catégorie des représentants élus. UN وعلاوة على ذلك، خاطب اللجنة هذا الصباح عدد من الممثلين المنتخبين من اﻷجهزة التشريعية لحكومة غوام الذين ينتمون في الحقيقة الى فئة الممثلين المنتخبين.
    Pendant la même période, l'Assemblée parlementaire a rejeté huit lois, dont cinq ne sont pas passées en raison du recours, par les représentants élus de la Republika Srpska, au mécanisme de vote par entité. UN وخلال الفترة نفسها، رفضت الجمعية البرلمانية ثمانية قوانين، لم يوافَق على خمسة منها بسبب استخدام آلية التصويت الخاصة بالكيانين من جانب المندوبين المنتخبين من جمهورية صربسكا.
    La nouvelle Constitution est à l'origine de changements significatifs, dont l'élaboration d'une charte exécutoire des droits, des libertés et des responsabilités; la création des postes de premier gouverneur et de gouverneur adjoint; et une augmentation du nombre de membres élus de l'Assemblée législative, qui est passé de 15 à 18. UN وتشمل التغييرات الكبيرة التي أحدثها الدستور شرعة الحقوق والحريات والمسؤوليات القابلة للإنفاذ؛ وإنشاء منصبي رئيس الحكومة ونائب الحاكم؛ وزيادة عدد أعضاء الجمعية المنتخبين من 15 عضوا إلى 18 عضوا.
    6.2 Pour ce qui est de la règle de droit, l'État partie explique qu'en l'espèce l'objectif visé est de garantir un nombre suffisant de candidats élus de chaque sexe. UN 6-2 ففيما يتعلق بحكم القانون، توضح الدولة الطرف أن الهدف المنشود هو ضمان عدد كاف من المرشحين المنتخبين من كلا الجنسين.
    La prérogative de l'Administration est largement invoquée au Secrétariat pour empêcher les fonctionnaires et leurs représentants élus de participer à l'examen d'importantes questions intéressant le bien-être du personnel. UN 52 - والصلاحية الإدارية عبارة غالبا كثيرا ما تلجأ إليها الأمانة العامة لاستبعاد الموظفين وممثليهم المنتخبين من المشاركة في مناقشة المسائل الهامة التي تؤثر في مصلحة الموظفين.
    ii) Quatre parmi les membres élus des États d'Asie; UN ' 2` أربعة أعضاء من ضمن المنتخبين من الدول الآسيوية؛
    iii) Trois parmi les membres élus des États d'Amérique latine et des Caraïbes; UN ' 3` ثلاثة أعضاء من ضمن المنتخبين من دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي؛
    i) Deux parmi les membres élus des États d'Afrique, deux parmi les membres élus des États d'Europe orientale et deux parmi les membres élus des États d'Europe occidentale et autres États ; UN ' 1` عضوان من ضمن المنتخبين من الدول الأفريقية وعضوان من ضمن المنتخبين من دول أوروبا الشرقية وعضوان من ضمن المنتخبين من دول أوروبا الغربية ودول أخرى؛
    i) Deux parmi les membres élus des États d'Afrique, deux parmi les membres élus des États d'Europe orientale et deux parmi les membres élus des États d'Europe occidentale et autres États; UN ' 1` عضوان من ضمن المنتخبين من الدول الأفريقية وعضوان من ضمن المنتخبين من دول أوروبا الشرقية وعضوان من ضمن المنتخبين من دول أوروبا الغربية ودول أخرى؛
    Une seconde fois, les députés élus par le peuple hondurien se sont exprimés pour défendre notre Constitution et notre système de gouvernement démocratique. UN وللمرة الثانية، يرفع النواب المنتخبين من قبل شعب هندوراس أصواتهم دفاعا عن دستورنا ونظام حكمنا الديمقراطي.
    Elle se compose de 150 membres ainsi répartis : 105 représentants élus par le peuple, 10 représentants de la Communauté des moines, 29 représentants désignés par le Gouvernement et 6 ministres élus. UN وتتألف الجمعية من 150 عضواً منهم 105 أعضاء من الممثلين المنتخبين من الشعب و10 يمثلون الرهبان و29 يعينهم ممثلو الحكومة و6 وزراء منتخبين.
    L'objectif est d'amener les parlementaires à participer de manière effective à cet effort national de promotion et de protection des droits des populations autochtones, en tant qu'élus du peuple. UN وكان الهدف منها هو جعل البرلمانيين، بصفتهم المنتخبين من الشعب، يشاركون مشاركة فعالة في هذه الجهود الوطنية الرامية إلى تعزيز حقوق السكان الأصليين وحمايتها.
    Alors qu'en République tchèque et en Roumanie la gestion des affaires roms est le fait d'organismes administratifs qui associent des représentants d'associations roms, en Hongrie, le Gouvernement collabore avec des représentants roms élus pour la conception et l'élaboration de programmes destinés à leur communauté même si le système des gouvernements autonomes suscite encore quelques réserves. UN وفي حين تقوم هيئات إدارية بإدارة شؤون الغجر في الجمهورية التشيكية ورومانيا، بالاشتراك مع ممثلي الرابطات الغجرية، تقوم الحكومة في هنغاريا بالتعاون مع ممثلي الغجر المنتخبين من أجل وضع وتنفيذ البرامج التي تستهدف جماعتهم، على الرغم من أن نظام الحكومات المستقلة ذاتياً لا يزال يثير بعض التحفظات.
    Les comités paritaires se composent de huit membres, dont quatre représentent les travailleurs et quatre la direction. Les membres du Comité général sont élus parmi les membres des comités paritaires, lesquels sont élus par les travailleurs. UN وتشكل اللجان المشتركة من ثمانية أعضاء، أربعة من العمال وأربعة من الإدارة، ويتم انتخاب اللجنة العامة من الأعضاء المنتخبين من العمال باللجان المشتركة.
    Trois des représentants élus sont des femmes, dont deux seront ministres. UN وثلاثة من الممثلين المنتخبين من النساء، وستعين اثنتان منهن وزيرتين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد