ويكيبيديا

    "المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du FMMD
        
    • le FMMD
        
    • le Forum mondial
        
    • au Forum mondial sur la migration
        
    Les participants se sont félicités de cette nouvelle occasion d'examiner ces questions dans le contexte du FMMD. UN ورحب المشاركون بهذه الفرصة الإضافية لمعالجة هذه القضايا في إطار المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية.
    Les gouvernements, les organisations internationales et la société civile étaient représentés par plus de 100 délégués à la première séance de travail de la Plate-forme pour les partenariats (PpP) du FMMD. UN حضر أكثر من 100 مندوب يمثلون الحكومات والمنظمات الدولية والمجتمع المدني في جلسة العمل الأولى التي عقدها المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية بشأن منبر الشراكات.
    Nous nous félicitons de la place centrale accordée au développement humain par le Président du FMMD. UN إننا نرحب بتركيز رئيس المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية على التنمية البشرية.
    La société civile se félicite des étapes importantes que le FMMD a franchies cette année, sous la présidence du Mexique. UN يعترف المجتمع المدني بالخطوات الهامة التي اتخذها المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية بقيادة المكسيك هذا العام.
    Un autre participant a déclaré que les PCR sont axés sur des questions spécifiques et des enjeux régionaux en matière de migration, tandis que le FMMD suit une approche plus mondiale. UN وأشار مندوب آخر إلى أن العمليات التشاورية الإقليمية تركز على قضايا إقليمية محددة وعلى التحديات المتعلقة بالهجرة، في حين يعتمد المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية نهجا أكثر عالميةً.
    le Forum mondial sur les migrations et le développement tiendra sa quatrième réunion à Puerto Vallarta (Mexique) en novembre. UN وسيعقد المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية اجتماعه الرابع في بويرتو فالارتا، المكسيك، في تشرين الثاني/نوفمبر.
    Introduction au Forum mondial sur la migration et le développement UN مقدمة عن المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية
    À partir du 1er septembre 2007, la République des Philippines assumera la présidence du FMMD et la prochaine réunion du FMMD sera organisée à Manille au second semestre de l'année 2008. UN واعتبارا من 1 أيلول/سبتمبر 2007، ستتولى جمهورية الفلبين رئاسة المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية وسيعقد الاجتماع المقبل للمنتدى في مانيلا في النصف الثاني من عام 2008.
    :: Opinion publique favorable : les informations relatives aux réalisations du FMMD doivent être largement diffusées parmi le public afin de s'assurer le soutien du public pour une perception de la migration qui soit davantage vue comme une opportunité pour le développement. UN :: رأي عام مؤيد: ينبغي نشر المعلومات المتعلقة بإنجازات المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية على نحو واسع في أوساط الجمهور من أجل ضمان دعمه لتصور للهجرة يظهرها أكثر فأكثر الفرصة لتحقيق التنمية.
    Un autre délégué avançait que la fertilisation croisée et l'information au sein du FMMD sont plus développées parmi les PCR et les FIR. UN ورأى مندوب آخر أن التلاقح والمعلومات داخل المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية أكثر تطوراً مما بين العمليات التشاورية الإقليمية والمنتديات التشاورية الأقاليمية.
    Afin de garantir la pluralité de points de vue nécessaire si l'on veut refléter au mieux les intérêts de la société civile internationale au sein du FMMD 2010, la Fondation Bancomer a convoqué une importante réunion afin de former le Comité consultatif international (CCI), de manière à pouvoir compter sur l'opinion et l'orientation de spécialistes largement reconnus en matière de migration et de développement. UN ولضمان تعدد الآراء اللازم لكي يتجلى القدر الكافي من مصالح المجتمع المدني الدولي في المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية لعام 2010، دعت مؤسسة بانكومر إلى عقد اجتماع كبير من أجل إنشاء اللجنة الاستشارية الدولية، مع مراعاة آراء وتوجيهات اختصاصيين مرموقين بشأن مسائل الهجرة والتنمية.
    Si des progrès ont bien été accomplis, nous sommes convaincus que la coopération entre la société civile et les pouvoirs publics est encore trop limitée et nous demandons à ces derniers d'inclure davantage la société civile dans leurs délibérations et de collaborer avec elle pour s'assurer que les recommandations issues de l'ensemble du processus du FMMD seront véritablement mises en œuvre. UN وعلى الرغم من إحراز تقدم، فإننا نعتقد بأن التعاون بين المجتمع المدني والحكومات لا يزال محدوداً للغاية ونهيب بالحكومات أن تزيد من إشراك المجتمع المدني في مداولاتها وأن تعمل معه على ضمان تنفيذ التوصيات المنبثقة عن عملية المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية برمتها.
    Pour conclure, la société civile a hâte de collaborer avec la Suisse afin de mesurer et de renforcer l'impact de ces processus, non pas pour réduire l'importance du FMMD, mais pour aborder sous un angle nouveau les discussions thématiques, les approches régionales et les évaluations formelles, en collaboration avec les tous intéressés. UN وأخيراً، يتطلع المجتمع المدني إلى العمل مع سويسرا من أجل قياس أثر جميع هذه العمليات وتعميقه، لا للتقليل من أهمية المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية بل لإضفاء رؤية جديدة على المناقشات المتمحورة حول مواضيع معينة، والنهج الإقليمية، والتقييم الرسمي، بالتعاون مع جميع الأطراف المعنية في ذلك المسعى.
    Cela pourrait être réalisé en se basant sur le document de travail du FMMD et sur les discussions de la table ronde, et être transmis par les présidents de session à l'Alliance mondiale des professionnels de la santé (Global Health Workforce Alliance) afin d'informer son travail dans ce domaine. UN ويمكن تنفيذ ذلك بالاستناد إلى وثيقة عمل المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية ومناقشات جلسات المائدة المستديرة، وإحالته من رؤساء الاجتماع إلى التحالف العالمي للعاملين في مجال الصحة، كي يستند إليه فيما يقوم بع من عمل في هذا الميدان.
    La réunion de Bruxelles du FMMD, ainsi que le processus qui y a conduit, a permis de jeter les bases d'un nouveau processus informel et mené par les États permettant d'établir de nouvelles approches du débat sur la migration et le développement, au travers de dialogue et de partenariats. UN مكن اجتماع المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية المعقود في بروكسل، وكذا العملية التي أدت إلى انعقاده، من إرساء أسس عملية جديدة غير رسمية تديرها الدول تتيح وضع نهج جديدة للنقاش الدائر حول الهجرة والتنمية من خلال الحوار والشراكات.
    Un troisième participant a parlé des modalités et de la dynamique de différents PCR, ce qui peut créer des obstacles à des liens plus officiels avec le FMMD. UN وأشار مندوب ثالث إلى الطرائق والديناميات المحددة لمختلف العمليات التشاورية الإقليمية، التي يمكن أن تضع عقبات أمام المزيد من الروابط الرسمية مع المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية.
    Elle estime que le FMMD ne tient pas suffisamment compte des nombreux inconvénients que comportent les programmes de migration temporaire de main-d'œuvre et surestime leurs avantages. UN ويرى المجتمع المدني أن المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية ينحو إلى التعامي عن العديد من العثرات في برامج هجرة اليد العاملة المؤقتة ويبالغ في تقدير فوائدها.
    Nous devons veiller à ce que les organisations locales de migrants et de jeunes puissent participer pleinement à des processus tels que le FMMD. UN ويجب أن نكفل السماح لمنظمات المهاجرين ومنظمات الشباب المجتمعية بالمشاركة الكاملة في عمليات من قبيل المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية.
    À l'avenir, la société civile recommande que le FMMD s'attache particulièrement et de manière impartiale à l'examen des thèmes ci-après, en se fondant sur les faits : UN والمجتمع المدني، إذ يمضي قدماً ويحث على إيلاء اهتمام محدد وصادق وقائم على الأدلة ضمن عمليات المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية للمواضيع التالية:
    D'autres ont suggéré de créer d'autres forums plus spécialisés, à multi-parties prenantes, où seraient impliqués à la fois les gouvernements et les experts, y compris des forums qui devraient être créés par le FMMD afin de poursuivre les débats de Puerto Vallarta. UN واقترح آخرون إنشاء منتديات أكثر تخصصا للأطراف المعنية المتعددة، ينبغي أن تشارك فيها الحكومات والخبراء على السواء، بما في ذلك المنتديات التي ينبغي أن يقيمها المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية لمواصلة مناقشات بويرتو فالارتا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد