ويكيبيديا

    "المنتدى على" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le Forum
        
    • du Forum
        
    • Forum a
        
    • Forum sur
        
    • l'Instance
        
    • Forum à
        
    • au Forum
        
    i) À l'échelon international, le Forum a renforcé les politiques forestières et le dialogue grâce aux mesures suivantes : UN `1 ' على الصعيد الدولي، عمل المنتدى على تعزيز وضع السياسات المتعلقة بالغابات والحوار، وذلك من خلال:
    Pour aider le Forum dans ses délibérations, le présent document aborde deux points essentiels : UN ولمساعدة هذا المنتدى على اتخاذ قراراته، تعالج هذه الوثيقة نقطتين رئيسيتين، هما:
    On peut aussi les consulter sur le site Web du Forum. UN وهي متاحة أيضا في موقع المنتدى على شبكة الإنترنت.
    :: Sert de passerelle pour promouvoir les objectifs du Forum aux niveaux régional et national UN :: القيام بدور صلة وصل لتعزيز أهداف المنتدى على الصعيدين الإقليمي والوطني
    le Forum sur les forêts prend toute la mesure du rôle vital des peuples autochtones au service de la gestion durable des forêts. UN 67 - ويعترف المنتدى على النحو الواجب بالدور الحيوي الذي تؤديه الشعوب الأصلية في تحقيق الإدارة المستدامة للغابات.
    Les membres de l'Instance permanente ont décidé d'entreprendre une évaluation de toutes ses recommandations et de recenser les failles dans leur exécution. UN واتفق أعضاء المنتدى على إجراء تقييم لجميع توصيات المنتدى ولتحديد ثغرات التنفيذ.
    Ils ont en particulier encouragé le Forum, à sa troisième session, à mettre l’accent sur : UN وشجعوا المنتدى على أن ينوه، على وجه الخصوص، بما يلي:
    Les participants au Forum se sont mis d'accord sur les mesures à prendre pour créer un environnement propice aux investissements et à une amélioration de la compétitivité. UN ووافق المنتدى على تهيئة بيئة إيجابية للاستثمار وزيادة القدرة على التنافس.
    le Forum pourrait également encourager le partage des bonnes pratiques nationales entre les partenaires du système des Nations Unies. UN كما يمكن أن يشجع المنتدى على تبادل الممارسات الوطنية الجيدة بين شركاء منظومة الأمم المتحدة.
    le Forum portait sur la coopération visant les bienfaits des nouvelles technologies, notamment des technologies de l'information et de la communication; UN وركز المنتدى على التعاون بهدف تحقيق منافع التكنولوجيات الجديدة، لا سيما تكنولوجيات المعلومات والاتصالات؛
    le Forum mettra l'accent sur la corrélation existant entre la paix mondiale et la préservation des sites relevant du patrimoine mondial. UN وكان التأكيد في هذا المنتدى على الصلة القائمة بين السلام العالمي والحفاظ على المواقع المتصلة بالتراث العالمي.
    le Forum s'attachait actuellement à définir un cadre directif pour l'exploitation minière, qui serait soumis à la Commission en 2011. UN ويعمل المنتدى على وضع إطار سياسة عامة للتعدين يُقدم إلى اللجنة في عام 2011.
    En particulier, le Forum a insisté sur la nécessité d'accroître l'appui financier apporté au fonds volontaire. UN وعلى وجه التحديد، أكد المنتدى على ضرورة زيادة الدعم النقدي لصندوق التبرعات.
    le Forum a souligné la nécessité d'efforts continus dans l'application des mesures proposées par le Groupe intergouvernemental. UN وأكد المنتدى على الحاجة إلى بذل جهود مستديمة في تنفيذ مقترحات الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات.
    La couverture médiatique s'est sensiblement élargie, en particulier à la suite du Forum. UN واتسع نطاق تغطية وسائط الإعلام بدرجة كبيرة، نتيجة المنتدى على وجه الخصوص.
    i) L'ordre du jour du Forum devrait se limiter à un ou deux points; UN ' 1` ينبغي أن يركز جدول أعمال المنتدى على بند واحد أو بندين؛
    Les travaux du Forum mettent l'accent sur le rôle des institutions nationales dans la problématique des changements climatiques et des droits de l'homme. UN وركزت أعمال المنتدى على دور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في تغير المناخ وحقوق الإنسان.
    En outre, notre objectif est d'informer le Forum sur les forêts des activités entreprises par des jeunes qui pourraient contribuer à l'examen de ces thèmes. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإننا نسعى إلى إطلاع المنتدى على الأنشطة التي بادر الشباب إلى الاضطلاع بها والتي يمكن أن تسهم في تناول هذه العناصر.
    Pour information de l'Instance permanente, les objectifs du Plan sont décrits ci-dessous de manière détaillée : UN وسعيا لإطلاع المنتدى على محتوى الخطة، ترد فيما يلي أهدافها بالتفصيل:
    Il a aussi encouragé le Forum à continuer à perfectionner la structure institutionnelle de la région. UN كما شجع المنتدى على مواصلة جهوده من أجل تطوير الهيكل المؤسسي لمنطقة المحيط الهادئ.
    Les participants au Forum sont convenus de créer un conseil des entreprises États-Unis/ SADC afin d’aider les gouvernements à trouver des moyens de promouvoir le commerce et les investissements. UN ووافق المنتدى على إنشاء مجلس تجاري مشترك بين الولايات المتحدة والجماعة لمساعدة الحكومات على تحديد السبل التي يمكن بها توسيع نطاق التجارة والاستثمارات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد