ويكيبيديا

    "المنتديات الإقليمية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • forums régionaux
        
    • instances régionales
        
    • réunions régionales
        
    • plates-formes régionales
        
    • rencontres régionales
        
    • tribunes régionales
        
    • enceintes régionales
        
    • les dispositifs régionaux
        
    • préparatoires régionaux
        
    Un certain nombre de forums régionaux ont fait du développement durable un élément de leur programme de base. UN وقد أدرج عدد من المنتديات الإقليمية موضوع التنمية المستدامة في جدول أعماله الأساسي.
    Ces réunions ont été organisées indépendamment ou à l'occasion de forums régionaux sur des sujets pertinents. UN وقد نُظمت اجتماعات التنفيذ الإقليمية إما في إطار المنتديات الإقليمية ذات الصلة أو كاجتماعات منفصلة.
    Une telle approche exige de renforcer la capacité institutionnelle, tant dans les États qu'au sein des forums régionaux. UN ويتطلب اتباع هذا النهج تعزيز القدرات المؤسسية، داخل الدول وفي المنتديات الإقليمية على حد سواء.
    Cette question se règle généralement dans le cadre d'instances régionales ou internationales. UN وهذا أمر يتم القيام به عموما في المنتديات الإقليمية أو الدولية.
    Le degré de coopération au niveau de la région dans son ensemble est très élevé dès lors que les États participent aux instances régionales pertinentes. UN ويعتبر مستوى التعاون داخل المنطقة مرتفعا بوجه عام، كما تشارك الدول في المنتديات الإقليمية ذات الصلة.
    Participation aux réunions régionales et internationales UN مشاركتها في المنتديات الإقليمية والدولية والمناصب التي تبوأتها
    Pour certaines questions, des forums régionaux pourraient constituer un moyen efficace de développer le souci de la cohérence et de l'efficacité politique. UN وبالنسبة لبعض المسائل، قد تكون المنتديات الإقليمية أدوات فعالة للالتزام بالاتساق وفعالية السياسة.
    Entre autres forums régionaux, des conférences ministérielles et des réunions sur la mise en œuvre régionale des objectifs du développement durable sont organisées pour assister la Commission du développement durable dans ses travaux. UN وتشمل المنتديات الإقليمية المؤتمرات الوزارية واجتماعات التنفيذ الإقليمية من أجل دعم عمل لجنة التنمية المستدامة.
    Ces forums régionaux servent également de sources d'information capitales pour enrichir les débats du Forum annuel à Genève. UN وتتيح هذه المنتديات الإقليمية أيضاً منابر رئيسية تفيد المناقشات التي تُعقد في إطار المنتدى السنوي في جنيف.
    Les services de détection et de répression participent à plusieurs forums régionaux et coopèrent à l'échelle régionale grâce à des arrangements bilatéraux informels. UN وتُشارك سلطات إنفاذ القانون في العديد من المنتديات الإقليمية وتتعاون إقليميًّا عبر ترتيبات ثنائية غير رسمية.
    Les forums régionaux seront des sources d'information capitales pour enrichir les débats du Forum annuel, à Genève. UN وستشكل المنتديات الإقليمية منابر رئيسية لتوجيه مناقشات المنتدى السنوي في جنيف.
    Pour ce qui est des forums régionaux envisagés pour 2013, la priorité sera donnée aux régions de l'Afrique et de l'Amérique latine. UN وستولى العناية بالدرجة الأولى لمنطقتي أفريقيا وأمريكا اللاتينية بالنسبة إلى المنتديات الإقليمية في عام 2013.
    Par ailleurs, il faudra promouvoir l'assistance technique Sud-Sud et le partage des acquis de l'expérience dans le cadre d'instances régionales. UN وينبغي تشجيع تبادل المساعدة التقنية والخبرات فيما بين بلدان الجنوب عن طريق المنتديات الإقليمية.
    Le nombre d'instances régionales, sous-régionales et internationales clefs tenant compte des problèmes de UN عدد المنتديات الإقليمية ودون الإقليمية والدولية الرئيسية التي تبرز مسائل اتفاقية مكافحة التصحر في نواتجها
    Plusieurs instances régionales ont ainsi esquissé une feuille de route pour encourager l'apparition d'une nouvelle manière d'appréhender et d'interpréter le riche patrimoine culturel de la région. UN واتبع عدد من المنتديات الإقليمية خارطة طريق لنوع جديد من المواقف وترجمة الحضارة الثقافية الثرية للمنطقة.
    :: Adoption de nouvelles mesures de transparence dans les instances régionales ou sous-régionales; UN :: زيادة تدابير الشفافية داخل المنتديات الإقليمية أو دون الإقليمية المعنية.
    Cette conférence serait précédée d'une série de réunions régionales organisées dans tout le pays. UN وسيسبق المؤتمر عقد سلسلة من المنتديات الإقليمية في أنحاء البلد.
    Il a également contribué de façon substantielle à plusieurs réunions régionales ayant trait au désarmement. UN وقدم المركز الإقليمي أيضا إسهامات جوهرية في العديد من المنتديات الإقليمية المتعلقة بنـزع السلاح.
    Les participants ont demandé un examen du développement institutionnel des pays d'accueil, y compris des plates-formes régionales. UN ووجّهت دعوةٌ للنظر إلى التطوّر المؤسسي للبلدان المضيفة، بما في ذلك المنتديات الإقليمية.
    Il organisera, en collaboration avec les gouvernements et ses partenaires, des rencontres régionales et sous-régionales régulières pour définir une approche et des perspectives communes sur les problèmes prioritaires dont s'occupe le PNUE dans le domaine de l'eau. UN وسوف يعمل البرنامج مع الحكومات والشركاء على تنظيم المنتديات الإقليمية ودون الإقليمية على أساس منتظم. وسيكون هدف هذه الإجتماعات وضع رؤية ومنظورات مشتركة بشأن قضايا المياه العذبة ذات الأولوية داخل ولاية برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Consultations régionales multipartites, consultation électronique et consultations au sein des réunions et tribunes régionales existantes UN مشاورات إقليمية متعددة أصحاب المصلحة ومشاورة إلكترونية ومشاورات في الاجتماعات/المنتديات الإقليمية القائمة
    La conférence sur le logement et les séminaires et colloques spécialisés organisés par l'Union interaméricaine pour le logement sont les enceintes régionales les plus importantes consacrées à la politique et au financement du logement et à la gestion urbaine en Amérique latine. UN يعد مؤتمر الإسكان والحلقات الدراسية والمؤتمرات المتخصصة التي ينظمها الاتحاد من أهم المنتديات الإقليمية المعنية بسياسات الإسكان وتمويل الإسكان وإدارة المجتمعات العمرانية في أمريكا اللاتينية.
    Étape cruciale de la définition du cadre de réduction des risques de catastrophe au-delà de 2015, les dispositifs régionaux seront l'occasion de faire la synthèse des vues exprimées et des contributions de tous les acteurs. UN وستكون المنتديات الإقليمية بمثابة خطوة أساسية في عملية وضع إطار العمل لما بعد عام 2015 للحد من مخاطر الكوارث، وستُدمج آراء ومنظورات ومساهمات جميع الجهات المعنية.
    2. Appuyer, en collaboration avec les partenaires, les consultations, concertations et travaux préparatoires régionaux visant à la mise en œuvre des accords multilatéraux sur l'environnement aux niveaux mondial, sous-régional et régional. UN 1- العمل، بالتشاور مع الشركاء، على النهوض بحوار السياسات البيئية على المستوى الوزاري ودعم ما تقوم به المنتديات الإقليمية (دون الإقليمية) من عمل متصل بالسياسات البيئية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد