ويكيبيديا

    "المنتزه" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • parc
        
    • Park
        
    • Garden
        
    • parking
        
    • jardin
        
    • Central
        
    • Greek Lane
        
    • parcs
        
    • plan compensatoire
        
    Les visiteurs doués feront tout pour atteindre les limites du parc. Open Subtitles ضيوفنا الأكثر مهارة سيشقّون طرقهم إلى حدود المنتزه الخارجيّة،
    Elle m'a donné des sous quand je vivais dans le parc. Open Subtitles لقد أعطتني بعض المال عندما كنت أعيش في المنتزه.
    Donc, soit il est venu dans le parc entièrement habillé et s'est fait voler tout ce qu'il avait, soit il est venu dans le parc sans vêtements et s'est fait tuer sans raison. Open Subtitles إذاً هو إما قدم إلى المنتزه بكامل لباسه أو أنه قد تم تجريده من كل شيء كان يمتلك أو أنه قدم إلى المتنزه بلا ملابس أساساً
    Quand j'étais jeune brigadier on se baladait dans ce parc... sans jamais voir un seul... visage de non race blanche. Open Subtitles عندما كنت شرطيا يافعا كنت أتجول في كل هذا المنتزه لا يمكنك رؤية وجه قوقازي واحد
    D'après l'article du journal, on a trouvé un mot sous une balançoire, dans Central Park. Open Subtitles وفقاً لورقة للسِّجِلّ مذكِّرة وجِدَتْ تحتَ إحدى هذه الأَرَاجِيح في المنتزه المركزي
    Que les choses soient bonnes ou pas, ou simplement en mangeant des tacos dans le parc. Open Subtitles سواءاً كانت الأشياء جيدة أم سيئة أو كنت تأكل التاكو ببساطة في المنتزه
    Mais Commissaire Lundt ne contrôle pas le parc de l'autre côté de la rue. Open Subtitles لكن المديرة لاندت لا تسيطر على المنتزه الموجود على حافة الشارع
    - Si vous permettez, je pense qu'il préférerait aller au parc. Open Subtitles فأنا أعتقد أنه من الأفضل أن يذهب الى المنتزه
    Le mieux, c'est pas la 9e, c'est le parc ! Open Subtitles وافضل طريق جنوبا هي الجادة التاسعة عبر المنتزه
    Donc on va jusqu'à l'entrée du parc... et on loue des chiots à des célibataires. Open Subtitles سوف نذهب الي المنتزه و سوف نؤجر الكلاب الصغيرة الي الرجال الأعزاب
    Le jour de la disparition de Charlie, vos trois enfants sont allés au parc ? Open Subtitles و في اليوم الذي اختفى فيه تشارلي الأولاد الثلاثة ذهبوا إلى المنتزه
    Apparement, c'est tout ce que le service du parc peut rassembler. Open Subtitles على مايبدو هذه كل خدمة المنتزه التي يمكن إستدعائها
    L'incident a eu lieu dans un parc où deux autres enfants des rues auraient déjà fait l'objet de violences sexuelles. UN وقد وقع الحادث في نفس المنتزه الذي ادعي أن طفلين آخرين من أطفال الشوارع تعرضا فيه لاعتداء جنسي.
    Une nouvelle manifestation a eu lieu le 16 mai dans le parc de Cobán. UN وتكرر هذا الاحتجاج في ٦١ أيار/مايو في المنتزه الواقع في كوبان.
    Le Gouvernement néerlandais a exprimé la préoccupation que lui causait le fait que le projet menaçait non seulement le parc national néerlandais qui était à proximité, mais aussi d'autres pays voisins. UN وأعلنت حكومة هولندا تخوفها ﻷن المشروع لا يهدد المنتزه الوطني الهولندي القريب منه فقط بل يهدد أيضا بلدانا مجاورة أخرى.
    Les deux autres hôtels du parc ont, eux, été endommagés et doivent être réparés. UN وقد تعرض الفندقان اﻵخران الواقعان داخل المنتزه ﻷضرار بسبب الحرب وهما بحاجة إلى اصلاح.
    La possibilité de transformer le parc en territoire protégé ou < < resguardo > > est également prévue, au cas où cela serait jugé nécessaire. UN ويتوخى القرار أيضا إمكانية تحويل المنتزه إلى محمية إذا اقتضت الضرورة ذلك.
    Les gardes du parc ont tué plus de 50 personnes en 2004. UN وقتل حراس المنتزه أكثر من 50 شخصا في عام 2004.
    Il a décidé aussi qu'une partie du parc national serait récupérée et que les Benet seraient autorisés à vivre sur leurs terres et à continuer de les cultiver. UN وقضى بأن يُقتطع جزء من المنتزه الوطني وتُزال منه الأشجار ويُسمح لشعب بنت بالعيش في أرضه ومواصلة زراعتها.
    On s'est croisés au Seward Park. Open Subtitles لقد تقابلنا صدفة هذا الصباح ونحن نركض في المنتزه
    C'est l'occasion pour moi de gagner un peu d'argent pour mes enfants et de dire au revoir au Garden. Open Subtitles يجب أن أوسع المسافة قليلاً بين أولادي والشارع ... ويجب أن أُلقي الوداع عند المنتزه
    On scanne les vidéos de caméra du parking, mais on a seulement les traces des 4 hommes au sol. Open Subtitles نحن نقوم بعمل مسح لكميرات مراقبة المنتزه الان ولكن فقط نتتبع هؤلاء الاربع رجال
    Les autres papas ne viennent pas au jardin d'enfants. Open Subtitles الآباء الآخرين لا يأخذون أولادهم إلى المنتزه
    La même bande qui a tué Jackie Laverty a commis les meurtres de Greek Lane. Open Subtitles نفس الطاقم الذي قتلها تابع جرائم المنتزه الأخضر
    Ils virent les sans abris des parcs comme s'ils n'avaient pas le droit de dormir là-bas. Open Subtitles ويقومون بطرّد المشرّدين من من المنتزه .. وكأنّه ليس لهم أيّ حقّ بالنوم هناك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد