Un membre a souligné qu'il était nécessaire que les membres sortants rencontrent leurs successeurs. | UN | وشدد أحد الأعضاء على أن يقوم الأعضاء المنتهية ولايتهم بعقد لقاء مع خلفائهم. |
Ce paragraphe a trait aux consultations sur le programme de travail entreprises par les Présidents sortants pour 2009 et entrants pour 2010, respectivement. | UN | وتشير تلك الفقرة إلى مشاورات بشأن برنامج العمل يجريها الرؤساء المنتهية ولايتهم عام 2009 والذين تبدأ ولايتهم عام2010. |
Les conseillers sortants sont rééligibles. | UN | ويحق للمستشارين المنتهية ولايتهم أن يُنتخبوا من جديد. |
L'Assemblée a en outre décidé qu'un tiers des membres du Comité se retirerait chaque année et que les membres sortants pourraient être reconduits dans leurs fonctions. | UN | وقررت الجمعية أيضا أن تنتهي ولاية ثلث أعضاء اللجنة كل سنة، وأن يكون الأعضاء المنتهية ولايتهم مؤهلين لإعادة التعيين. |
Elle a remercié le Président sortant et les autres membres du bureau de leur appui pendant 1997. | UN | ألقت المديرة التنفيذية للصندوق كلمة استهلالية موجزة، شكرت فيها الرئيس وأعضاء المكتب اﻵخرين المنتهية ولايتهم على ما قدموه من المساعدة والدعم خلال ٧٩٩١. |
À sa neuvième session, la CMP a élu de nouveaux membres et membres suppléants du Comité aux postes devenus vacants à l'expiration du mandat de leurs titulaires. | UN | 35- وانتخب مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته التاسعة، أعضاءً وأعضاء مناوبين جدداً في لجنة الإشراف لشغل الشواغر الناشئة عن انقضاء مدة عضوية الأعضاء والأعضاء المناوبين المنتهية ولايتهم. |
Le Comité mixte a remercié les membres sortants des services professionnels et dévoués qu'ils avaient rendus à l'Organisation. | UN | وشكر المجلس أعضاء اللجنة المنتهية ولايتهم على خدماتهم المهنية وتفانيهم. |
L'Assemblée a en outre décidé qu'un tiers des membres du Comité se retirerait chaque année et que les membres sortants pourraient être reconduits dans leurs fonctions. | UN | وقررت الجمعية كذلك أن تنتهي ولاية ثلث أعضاء اللجنة كل سنة، وأن يكون الأعضاء المنتهية ولايتهم مؤهلين لإعادة التعيين. |
L'Assemblée a en outre décidé qu'un tiers des membres du Comité se retirerait chaque année et que les membres sortants pourraient être reconduits dans leurs fonctions. | UN | وقررت الجمعية كذلك أن تنتهي ولاية ثلث أعضاء اللجنة كل سنة، وأن يكون الأعضاء المنتهية ولايتهم مؤهلين لإعادة التعيين. |
Je voudrais rendre particulièrement hommage aux membres sortants du Conseil pour leurs contributions importantes à ses travaux. | UN | وأود أن أشيد إشادة خاصة بالأعضاء المنتهية ولايتهم في المجلس على مساهماتهم الهامة في أعماله. |
Les membres sortants peuvent être réélus pour un second mandat suivant immédiatement le premier. | UN | ويجوز إعادة انتخاب الأعضاء المنتهية ولايتهم لمدة تالية واحدة. |
Les membres sortants peuvent être réélus pour un second mandat suivant immédiatement le premier. | UN | ويجوز إعادة انتخاب الأعضاء المنتهية ولايتهم لمدة تالية واحدة. |
Les membres sortants peuvent être réélus pour un second mandat suivant immédiatement le premier. | UN | ويجوز إعادة انتخاب الأعضاء المنتهية ولايتهم لمدة تالية واحدة. |
Les membres sortants peuvent être réélus pour un second mandat suivant immédiatement le premier. | UN | ويجوز إعادة انتخاب الأعضاء المنتهية ولايتهم لمدة تالية واحدة. |
Les membres sortants seraient immédiatement rééligibles au terme de leur mandat. | UN | ويجوز إعادة انتخاب اﻷعضاء المنتهية ولايتهم فور انتهائها. |
Les membres sortants seraient immédiatement rééligibles au terme de leur mandat. | UN | ويجوز إعادة انتخاب اﻷعضاء المنتهية ولايتهم فور انتهائها. |
Tous les représentants des membres sortants ont évoqué en termes très positifs l'exercice de leur mandat au Conseil de sécurité. | UN | الأفكار المطروحة تكلم جميع ممثلي الأعضاء المنتهية ولايتهم في المجلس عن فترة ولايتهم بطريقة إيجابية للغاية. |
Les membres sortants ont offert aux nouveaux membres un riche éventail d'enseignements tirés de leurs expériences. | UN | يقدم الأعضاء المنتهية ولايتهم مجموعة من الدروس المستفادة إلى الأعضاء الجدد. |
Il a ensuite félicité le président et les autres membres du Bureau sortants pour leur excellente direction. | UN | وأعرب عن الشكر للرئيس وأعضاء المكتب المنتهية ولايتهم على قيادتهم الممتازة. |
Elle a remercié le Président sortant et les autres membres du bureau de leur appui pendant 1997. | UN | ألقت المديرة التنفيذية للصندوق كلمة استهلالية موجزة، شكرت فيها الرئيس وأعضاء المكتب اﻵخرين المنتهية ولايتهم على ما قدموه من المساعدة والدعم خلال ٧٩٩١. |
48. À sa septième session, la CMP a élu de nouveaux membres et membres suppléants du Comité aux postes devenus vacants à l'expiration du mandat de leurs titulaires. | UN | 48- وانتخب مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، في دورته السابعة، أعضاء وأعضاء مناوبين جدداً في لجنة الإشراف لشغل الشواغر الناشئة عن انقضاء مدة الأعضاء والأعضاء المناوبين المنتهية ولايتهم. |
Elle a précisé toutefois qu'il pourrait, tout comme les autres membres dont le mandat viendrait à expiration, être nommé à nouveau pour un mandat supplémentaire, auquel cas la Conférence pourrait le maintenir dans ses fonctions de Président si elle en décidait ainsi. | UN | وأوضحت مع ذلك أنّه مؤهّل مع غيره من الأعضاء المنتهية ولايتهم لإعادة التعيين لولاية إضافية، وأنّ المؤتمر يستطيع في هذه الحالة إبقاءه في منصب الرئاسة إذا قرّر ذلك. |