Les subventions liées au revenu sont des subventions publiques autres que celles liées aux actifs. | UN | المنح المتصلة بالدخل هي المنح الحكومية الأخرى عدا تلك التي تتصل بالأصول. |
Comptabilisation des subventions publiques et informations à fournir sur l'aide publique | UN | محاسبة المنح الحكومية وكشف المساعدة الحكومية |
Enfin, la Commission des subventions publiques aux communautés religieuses a reçu des fonds pour élargir le dialogue engagé avec les communautés religieuses. | UN | وأخيراً فإن لجنة المنح الحكومية للمجتمعات الدينية زودت بالاعتمادات اللازمة للتوسع في حوارها مع المجتمعات الدينية. |
Le financement de ces centres est assuré principalement par des subventions de l'État. | UN | وتمول أماكن الإيواء بصورة رئيسية عن طريق المنح الحكومية. |
Il n'existe pas de dispositions législatives restreignant l'octroi de subventions publiques, ou de toute autre forme de financement prévu par la loi, aux organisations non commerciales qui reçoivent des financements étrangers. | UN | وليست هناك أحكام تشريعية، أو أي شكل من أشكال التمويل المنصوص عليها في القانون، التي تقيد تقديم المنح الحكومية للمنظمات غير التجارية التي تتلقى التمويل من الخارج. |
les subventions publiques sont une aide du gouvernement sous la forme de transferts de ressources à une entreprise en échange du respect passé ou futur de certaines conditions liées aux activités d'exploitation de l'entreprise. | UN | المنح الحكومية هي مساعدات من الحكومة في شكل تحويل موارد لفائدة مؤسسة ما لقاء امتثالها في الماضي أو في المستقبل لشروط معينة تتصل بأنشطة المؤسسة العملية. |
Le programme prévoit que 53 % de son coût seront financés par les contributions des bénéficiaires et 47 % par des subventions publiques. | UN | ويتوقع البرنامج أن تمول نسبة 53 في المائة من كلفته بواسطة مساهمات المستفيدين و47 في المائة منها بواسطة المنح الحكومية. |
246. La mobilisation annuelle des subventions publiques se fera sur une période de 10 ans par la mise à contribution de quatre sources: | UN | 246- وسيتم حشد المنح الحكومية سنويا على مدى عشر سنوات عن طريق إسهام أربعة مصادر هي: |
L'examinateur a aussi proposé d'apporter quelques modifications à la loi en vigueur et a préconisé que le financement de la Commission soit renforcé et soit assuré entièrement par des subventions publiques. | UN | كما اقترح إدخال بعض التعديلات على القانون الحالي وأوصى بتعزيز تمويل اللجنة الذي ينبغي أن يوَفَّر بأكمله من المنح الحكومية. |
Pour rendre le processus plus efficace et attractif, il faut intensifier la coopération scientifique internationale et la promotion de la mobilité universitaire, et apporter également un appui financier spécial aux projets de recherche des jeunes femmes scientifiques par le biais du système des subventions publiques. | UN | ولكي يكون ذلك أكثر فعالية وجاذبية، يلزم تكثيف التعاون العلمي الدولي وتشجيع الحراك الأكاديمي، فضلاً عن تقديم دعم مالي خاص إلى المشاريع العلمية البحثية التي تجريها الباحثات العلميات، وذلك عن طريق نظام المنح الحكومية. |
b) la nature et l'ampleur des subventions publiques enregistrées dans les états financiers et une indication des autres formes d'aide publique dont l'entreprise a directement bénéficié; | UN | (ب) طبيعة ومقدار المنح الحكومية التي يتم إثباتها في البيانات المالية والإشارة إلى الأشكال الأخرى من المساعدات الحكومية التي تستفيد منها المؤسسة ذات الصلة استفادة مباشرة؛ |
7.9 Sont exclues de la définition des subventions publiques au paragraphe 7.1 certaines formes d'aide publique auxquelles on ne peut raisonnablement attribuer une valeur et les transactions que l'on ne peut distinguer des transactions commerciales ordinaires de l'entreprise. 7.10. | UN | 7-9 تستبعد من تعريف المنح الحكومية في الفقرة 7-1 أشكال معينة من المساعدات الحكومية التي لا يمكن تقدير قيمتها بشكل معقول وكذلك المعاملات التجارية التي لا يمكن تمييزها عن الصفقات التجارية العادية التي تبرمها المؤسسة. |
7.13 L'aide publique aux entreprises répond à la définition des subventions publiques même si aucune condition particulière n'est attachée aux activités d'exploitation de l'entreprise autre que l'obligation de travailler dans certaines régions ou certains secteurs industriels. | UN | 7-13 وتفي المساعدات الحكومية المقدمة للمؤسسات بتعريف المنح الحكومية حتى وإن لم تكن هناك أية شروط تتعلق على وجه التحديد بالأنشطة التشغيلية للمؤسسة خلاف اشتراط التشغيل في مناطق معينة أو قطاعات صناعية معينة. |
49. Le Code de la protection sociale, adopté le 17 mars 2007, prévoit différents types de subventions de l'État visant à permettre aux femmes d'exercer pleinement leurs droits dans la société. | UN | 49- وينص قانون الحماية الاجتماعية، المعتمد في 17 آذار/مارس 2007، على أنواع مختلفة من المنح الحكومية لتمكين المرأة من ممارسة حقوقها كاملة في المجتمع. |
En Suède, le Comité pour l'allocation de subventions publiques aux organisations féminines et aux projets en faveur de l'égalité des sexes a alloué des fonds à des projets de ce type, conformément à la politique du pays en la matière. | UN | وقامت اللجنة السويدية لتخصيص المنح الحكومية للمنظمات النسائية ومشاريع المساواة بين الجنسين بتخصيص أموال لمشاريع تحقيق المساواة بين الجنسين، تماشيا مع السياسة التي يتبعها البلد في هذا المجال. |
7.1 les subventions publiques sont une aide de l'État sous la forme de transferts de ressources à une entreprise en échange du respect passé ou futur par celle-ci de certaines conditions attachées à ses activités d'exploitation. | UN | 7-1 تعتبر المنح الحكومية مساعدة تقدمها الحكومات على شكل عمليات تحويل للموارد إلى مؤسسة تجارية لقاء الامتثال ماضياً أو مستقبلاً لشروط معينة تتعلق بأنشطة تشغيل المؤسسة. |
Elle a fait observer que les villes étaient de plus en plus capables de mobiliser des fonds auprès du secteur privé et donc de réduire leur dépendance à l'égard des subventions gouvernementales. | UN | وقالت إن المدن تكتسب قدرة متزايدة على استغلال الأموال المجموعة من القطاع الخاص بدلاً من الاعتماد على المنح الحكومية. |