ويكيبيديا

    "المندوبين في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • représentants à
        
    • délégués à
        
    • les participants à
        
    • représentants présents à
        
    • des délégués dans
        
    • représentants des Parties au
        
    Cela était dû au fait que, de l'avis de certains représentants à la Conférence du désarmement, les négociations sur le texte n'étaient pas achevées, dans la mesure où celui-ci demandait encore quelques améliorations. UN ويرجع هذا إلى وجهة نظر بعض المندوبين في مؤتمر نزع السلاح من أنه لم يتم الانتهاء حتى اﻵن من المفاوضات بشأن مشروع نص معاهدة بمعنى أنه من المطلوب القيام بالمزيد من العمل بشأن مشروع نص المعاهدة.
    Nous ne savons pas avec certitude si tous les représentants à l'Assemblée générale savent que le Conseil de sécurité réexamine tous les 60 jours le régime de sanctions contre l'Iraq, et que 27 examens ont été effectués jusqu'à présent sans qu'aucun allégement des sanctions n'ait été décidé. UN إننا لسنا واثقين من أن جميع المندوبين في الجمعية العامة يعلمون أن مجلس اﻷمن يراجع لائحة المقاطعة على العراق كل ستين يوما وقد جرت حتى اﻵن سبع وعشرون مراجعة لم يتم إثرها التخفيف من أي شيء.
    De plus, 60 % des délégués à la présente Convention représentent les races nationales. UN وعلاوة على ذلك، فإن 60 في المائة من المندوبين في المؤتمر الحالي هم من الأعراق الوطنية.
    Il demande instamment aux délégués à la Commission qu'ils fassent part de leurs idées sur les modalités éventuelles de surveillance et d'information. UN وحث المندوبين في اللجنة على الإسهام بأفكارهم بشأن الطرائق الممكنة للمراقبة والإعلام.
    La Conférence des Parties sera saisie d'une note de scénario établie par le secrétariat afin d'aider les participants à se préparer pour la neuvième réunion de la Conférence des Parties, et notamment de mettre en évidence les principales questions à examiner. UN سيكون أمام مؤتمر الأطراف مذكرة سيناريو أعدتها الأمانة بقصد مساعدة المندوبين في التحضير للاجتماع التاسع لمؤتمر الأطراف، وعلى وجه الخصوص لإبراز بنود جدول الأعمال التي يمكن أن تثير المسائل الأساسية للاجتماع.
    Des précisions sur ces projets figurent dans un rapport que la Communauté européenne a distribué aux représentants présents à la première session de la Conférence des Parties, en 1997. UN وترد تفاصيل هذه المشاريع في تقرير وزعته الجماعة الأوروبية على المندوبين في دورة مؤتمر الأطراف الأولى في عام 1997.
    L'organisation gère différents sites Internet qui visent à faciliter la participation des délégués dans les travaux des Nations Unies. UN وتسيّر المنظمة مواقع شبكية متنوعة تهدف إلى تيسير مشاركة المندوبين في أعمال الأمم المتحدة.
    Réunions préparatoires et réunions des Parties (le Protocole de Montréal prend en charge le coût de la participation des représentants des Parties au Protocole et à la Convention visées à l'article 5 à la vingt-troisième réunion des Parties au Protocole de Montréal et à la neuvième réunion de la Conférence des Parties à la Convention de Vienne tenues conjointement en 2011) UN الاجتماعات التحضيرية واجتماعات الأطراف (يتحمل بروتوكول مونتريال تكاليف مشاركة المندوبين في بروتوكول مونتريال واتفاقية فيينا من البلدان العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 في الاجتماعات المشتركة الثالث والعشرين للأطراف في بروتوكول مونتريال والمؤتمر التاسع للأطراف في عام 2011)
    5. Veuillez indiquer si la version birmane de la Déclaration universelle des droits de l'homme a bien été distribuée à tous les représentants à la Convention nationale. UN " ٥ - يرجى ذكر ما إن كان قد تم توزيع النسخة البورمية من اﻹعلان العالمي لحقوق الانسان على جميع المندوبين في المؤتمر الوطني.
    Les noms des représentants à chaque commission doivent être indiqués clairement (ajouter les accents éventuels) et le nom de famille souligné. UN وينبغي ذكر أسماء المندوبين في كل لجنة بوضوح )بما في ذلك تشكيله إذا اقتضى اﻷمر( ووضع خط تحت اسم العائلة.
    Les noms des représentants à chaque commission doivent être indiqués clairement (ajouter les accents éventuels) et le nom de famille souligné. UN وينبغي ذكر أسماء المندوبين في كل لجنة بوضوح )بما في ذلك تشكيلها إذا اقتضى اﻷمر( ووضع خط تحت اسم العائلة.
    Les noms des représentants à chaque commission doivent être indiqués clairement (ajouter les accents éventuels) et le nom de famille souligné. UN وينبغي ذكر أسماء المندوبين في كل لجنة بوضوح )بما في ذلك تشكيلها إذا اقتضى اﻷمر( ووضع خط تحت اسم العائلة.
    Les noms des représentants à chaque commission doivent être indiqués clairement (ajouter les accents éventuels) et le nom de famille souligné. UN وينبغي ذكر أسماء المندوبين في كل لجنة بوضوح )بما في ذلك تشكيلها إذا اقتضى اﻷمر( ووضع خــط تحــت اســم العائلة.
    Dans sa déclaration, il a engagé les délégués à mieux cibler le débat sur le droit au développement en vue d'améliorer les conditions de vie des populations. UN وحث المندوبين في كلمته على التركيز بدقة على مناقشة الحق في التنمية بقصد إحراز تقدم في مجال تحسين حياة الناس.
    La Loi portant révision de la Constitution du Kenya exige qu'un tiers des délégués à la Conférence constitutionnelle soient des femme. UN ويشترط قانون استعراض دستور كينيا أن يكون ثلث المندوبين في المؤتمر الدستوري من النساء.
    Celles de Kandahar et de Bamyan ont joué un rôle important dans l'instauration des conditions de sécurité nécessaires à l'élection des délégués à la Loya Jirga constitutionnelle. UN وفي قندهار وباميان، أدت الأفرقة دورا هاما في توفير الأمن اللازم لانتخاب المندوبين في جمعية اللويا جيرغا الدستورية.
    Le Secrétariat a établi une note de scénario, qui devrait aider les participants à se préparer pour la huitième réunion de la Conférence des Parties, notamment en mettant en évidence les principales questions à examiner. UN 6 - أعدت الأمانة مذكرة تصور لمساعدة المندوبين في التحضير للاجتماع الثامن لمؤتمر الأطراف، وعلى وجه الخصوص، لتسليط الضوء على القضايا الرئيسية المطروحة على الاجتماع.
    Annexe La présente note de scénario est destinée à aider les participants à se préparer en vue de la troisième réunion de la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants, en leur indiquant les plans initiaux et les résultats attendus de la réunion. UN 1 - تقدم مذكرة التصور الحالية بهدف مساعدة المندوبين في التحضير للاجتماع الثالث لمؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة، من خلال التعاريف بالأنشطة المخطط الاضطلاع بها، والتوقعات المرجوة من الاجتماع.
    La présente note de scénario est destinée à aider les participants à se préparer en vue de la quatrième réunion de la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants, en leur indiquant les plans initiaux et les résultats attendus de la réunion. UN 1 - يُقصد بمذكرة سيناريو الاجتماع هذه مساعدة المندوبين في التحضير للاجتماع الرابع لمؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة، وذلك بإطلاعهم على الأنشطة التخطيطية الأولية وعلى التوقعات المرجوة من الاجتماع.
    1. Le débat de haut niveau a pris la forme d'un exposé présenté par M. Supachai Panitchpakdi, Directeur général de l'Organisation mondiale du commerce (OMC), puis d'observations et de questions de représentants présents à New York (via une liaison vidéo) et à Genève, auxquelles le Directeur général a répondu. UN 1 - اتخذ الجزء الرفيع المستوى شكل عرض مقدم من متحدث رئيسي، هو السيد سوباشاي بانيتشباكدي، المدير العام لمنظمة التجارة العالمية، أعقبه تعليقات وأسئلة من المندوبين في نيويورك (بواسطة الاتصال التلفزي)، وفي جنيف، والتي أجاب عليها المدير العام.
    1. Le débat de haut niveau a pris la forme d'un exposé présenté par M. Supachai Panitchpakdi, Directeur général de l'Organisation mondiale du commerce (OMC), puis d'observations et de questions de représentants présents à New York (via une liaison vidéo) et à Genève, auxquelles le Directeur général a répondu. UN 1- اتخذ الجزء الرفيع المستوى شكل عرض مقدم من متحدث رئيسي، هو السيد سوباشاي بانيتشباكدي، المدير العام لمنظمة التجارة العالمية، أعقبه تعليقات وأسئلة من المندوبين في نيويورك (بواسطة الاتصال التلفزي)، وفي جنيف، والتي أجاب عليها المدير العام.
    Les délégués et autres représentants gouvernementaux ont continué à montrer un vif intérêt pour les questions de population, et le sous-programme a cherché à stimuler et faciliter le travail des délégués dans ce domaine. UN 282 - واصل المندوبون وغيرهم من المسؤولين الحكوميين إبداء اهتمامهم الشديد بقضايا السكان، وعمل البرنامج الفرعي على حفز عمل المندوبين في هذا المجال وتيسيره.
    Réunions préparatoires et réunions des Parties (le Protocole de Montréal prend en charge le coût de la participation des représentants des Parties au Protocole et à la Convention visées à l'article 5 à la vingt-troisième réunion des Parties au Protocole de Montréal et à la neuvième réunion de la Conférence des Parties à la Convention de Vienne tenues conjointement en 2011) UN الاجتماعات التحضيرية واجتماعات الأطراف (يتحمل بروتوكول مونتريال تكاليف مشاركة المندوبين في بروتوكول مونتريال واتفاقية فيينا من البلدان العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 في الاجتماعات المشتركة الثالث والعشرين للأطراف في بروتوكول مونتريال والمؤتمر التاسع للأطراف في عام 2011)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد