ويكيبيديا

    "المنسقون الخاصون" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • coordonnateurs spéciaux
        
    Enfin, Monsieur le Président, nous attachons une grande importance au mandat et aux travaux en cours de nos trois coordonnateurs spéciaux. UN وفي النهاية، يا سيادة الرئيس، نحن نرى القيمة التي يضيفها المنسقون الخاصون الثلاثة إلى المهام والأعمال الجارية.
    Les trois coordonnateurs spéciaux présenteront leurs rapports aujourd'hui. UN وسيقدم المنسقون الخاصون الثلاثة تقاريرهم اليوم.
    Permettez-moi de faire quelques remarques spécifiques concernant les questions interdépendantes sur lesquelles les coordonnateurs spéciaux devront se pencher. UN وأود الإدلاء بمجرد تعليقات محددة قليلة بشأن سلسلة القضايا المترابطة التي سيبحثها المنسقون الخاصون الثلاثة.
    Qu'il me soit aussi permis de louer le travail fait à ce jour par les trois coordonnateurs spéciaux en ce qui concerne la réforme de la Conférence. UN كما أود أن أشيد بالأعمال التي أنجزها حتى الآن المنسقون الخاصون فيما يتعلق بإصلاح المؤتمر.
    La délégation chinoise appuie également l'action des trois coordonnateurs spéciaux et fera connaître ses positions au fur et à mesure de l'avancement de ces travaux. UN ويؤيد الوفد الصيني أيضا الأعمال التي قام بها المنسقون الخاصون الثلاثة وسوف يعلن آراءه في أثناء ذلك العمل.
    Qu'il me soit par conséquent permis d'exprimer les opinions de ma délégation sur les sujets traités par les coordonnateurs spéciaux. UN ولهذا سأنقل وجهة نظر وفدي بشأن الموضوع الذي يعكف المنسقون الخاصون على معالجته.
    Des délégations ont exprimé le souhait que les trois autres coordonnateurs spéciaux tiennent des consultations informelles ouvertes à tous. UN وأعربت بعض الوفود عن رغبتها في أن يجري المنسقون الخاصون الثلاثة اﻵخرين مشاورات غير رسمية مفتوحة للجميع.
    Les coordonnateurs spéciaux seront en mesure de poursuivre leurs travaux durant l’intersession. UN وسيكون المنسقون الخاصون قادرين على مواصلة عملهم أثناء الفترة الفاصلة بين الدورتين.
    Les six coordonnateurs spéciaux conduisent des consultations supplémentaires dans le cadre de leurs mandats respectifs. UN ويقوم المنسقون الخاصون الستة بمزيد من المشاورات كل عملا بولايته.
    Puisque j'ai la parole, je souhaiterais dire que ma délégation a écouté avec beaucoup d'intérêt les rapports des coordonnateurs spéciaux et qu'elle souhaiterait les remercier très officiellement de leur remarquable travail. UN وبما أن الكلمة لي فإنني أود اﻹشارة إلى أن وفدي قد استمع باهتمام كبير للتقارير التي قدمها المنسقون الخاصون ويود أن يقدم لهم الشكر بصورة رسمية على أعمالهم الرائعة.
    À ce stade, je devrais probablement exprimer notre reconnaissance pour le travail et l'appui des quatre coordonnateurs spéciaux de la Conférence. UN في هذه المرحلة قد يكون من المناسب أن أعرب عن تقديرنا ودعمنا للعمل الذي يقوم به المنسقون الخاصون اﻷربعة للمؤتمر.
    7. En appliquant ces décisions, les coordonnateurs spéciaux prendront en considération toutes les vues exprimées et propositions faites à ce jour ou à l'avenir en la matière. UN 7- يأخذ المنسقون الخاصون في الاعتبار، في تنفيذ هذه المقررات، جميع الآراء والمقترحات ذات الصلة، الحالية والمقبلة.
    Ainsi, je suis convaincu que nous aurions tous intérêt à ce que des coordonnateurs spéciaux accomplissent des tâches qui leur seraient assignées dans un certain nombre de domaines, parallèlement aux efforts en cours pour trouver une solution aux problèmes qui nous préoccupent en priorité. UN ولهذا السبب أعتقد أنه سيكون في مصلحتنا المشتركة إذا قام المنسقون الخاصون بتنفيذ بالمهام المحددة في عدد من المجالات، إلى جانب المساعي الجارية لإيجاد حل لشواغلنا الغالبة.
    4. En appliquant ces décisions, les coordonnateurs spéciaux prendront en considération toutes les vues exprimées et propositions faites à ce jour ou à l'avenir en la matière. UN 4- يأخذ المنسقون الخاصون في الاعتبار، في تنفيذ هذه المقررات، جميع الآراء والمقترحات ذات الصلة، الحالية والمستقبلية.
    Dans l'accomplissement de leurs tâches, ces coordonnateurs spéciaux tiendront compte de toutes les vues et propositions, ainsi que des initiatives futures. UN ويأخذ هؤلاء المنسقون الخاصون في اعتبارهم، لدى قيامهم بواجباتهم ووظائفهم، جميع المقترحات والآراء، علاوة على المبادرات المستقبلية.
    4. En appliquant ces décisions, les coordonnateurs spéciaux prendront en considération toutes les vues exprimées et propositions faites à ce jour ou à l'avenir en la matière. UN 4 " - يأخذ المنسقون الخاصون في الاعتبار، في تنفيذ هذه المقررات، جميع الآراء والمقترحات ذات الصلة، الحالية والمستقبلية.
    Dans l'accomplissement de leurs tâches, ces coordonnateurs spéciaux tiendront compte de toutes les vues et propositions, ainsi que des initiatives futures. UN ويأخذ هؤلاء المنسقون الخاصون في اعتبارهم، لدى قيامهم بواجباتهم ووظائفهم، جميع المقترحات والآراء، علاوة على المبادرات المستقبلية.
    En conséquence, nous recommandons vivement que les travaux remarquables accomplis par les coordonnateurs spéciaux pour les réformes, les Ambassadeurs Hofer, Illanes et Náray, soient repris dès que possible. UN لذلك نوصي بقوة أيها السيد الرئيس، باستئناف العمل الممتاز والمثير للإعجاب الذي يضطلع به المنسقون الخاصون المعنيون بالإصلاح، السفراء السادة هوفر وإيليانِس وناراي، بالسرعة الممكنة.
    Enfin, en ce qui concerne les questions liées à la Conférence elle—même, les travaux utiles accomplis l'année dernière par les coordonnateurs spéciaux chargés des questions de l'ordre du jour, l'élargissement de la Conférence, de sa composition et de l'amélioration et de l'efficacité de son fonctionnement devraient être poursuivis. UN وأخيراً، فيما يتعلق بالمسائل المتصلة بالمؤتمر نفسه، ينبغي مواصلة العمل المفيد الذي قام به العام الماضي المنسقون الخاصون بشأن جدول الأعمال وتوسيع عضوية المؤتمر وتحسين أدائه وزيادة فعاليته.
    Cette proposition constitue en quelque sorte le reliquat des travaux menés par les coordonnateurs spéciaux pour la question de l'élargissement de la Conférence en 1997 et 1998. UN إن هذا الاقتراح يتعلق بعمل لم يُستكمل ينبع من الجهود التي بذلها المنسقون الخاصون لتوسيع عضوية مؤتمر نزع السلاح في 1997 و1998.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد