ويكيبيديا

    "المنسقون المقيمون" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les coordonnateurs résidents
        
    • des coordonnateurs résidents
        
    • coordonnateur résident
        
    • aux coordonnateurs résidents
        
    Domaines dans lesquels les coordonnateurs résidents observent une concurrence pour les financements entre les organismes UN المجالات التي لاحظ المنسقون المقيمون وجود تنافس فيها بين الوكالات على التمويل
    les coordonnateurs résidents seront chargés d'assurer la coordination d'ensemble des opérations du Bureau au niveau national. UN وسيتولى المنسقون المقيمون مسؤولية التنسيق الشامل لعمليات مكتب خدمات المشاريع التابع لﻷمم المتحدة على الصعيد القطري.
    les coordonnateurs résidents devraient avoir l'autorité nécessaire pour coordonner les activités du système des Nations Unies au niveau des pays. UN وينبغي أن يُمنح المنسقون المقيمون سلطة تنسيق عمل منظومة اﻷمم المتحدة على المستوى القطري.
    Par ailleurs, dans certains cas, les coordonnateurs résidents devraient être les représentants d'organes autres que le PNUD. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي أن يكون المنسقون المقيمون في بعض الحالات ممثلين ﻷجهزة أخرى غير أجهزة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Le PNUD a dûment procédé à ces changements et continue de démontrer les atouts et la diversité des coordonnateurs résidents comme en témoignent le recrutement et la nomination des coordonnateurs résidents. UN وطبق البرنامج الإنمائي تلك التغييرات حسب الأصول المرعية، وهو يواصل تبيين مواطن القوة والتنوع التي يتصف بها المنسقون المقيمون على النحو المبين في توظيفهم وتعيينهم.
    Dans quelques cas, le coordonnateur résident fait également office de représentant spécial adjoint. UN وفي بعض الحالات يعمل المنسقون المقيمون أيضا نوابا للممثلين الخاصين.
    les coordonnateurs résidents indiquent que les gouvernements de 12 autres pays sont intéressés par la formule, sans toutefois qu'une communication officielle ait été encore reçue. UN وبالنسبة ﻷثنى عشر بلدا آخر، قدم المنسقون المقيمون معلومات توضح اهتمام الحكومات بالمسألة، وإن لم ترد بعد أي رسائل رسمية بهذا الشأن.
    les coordonnateurs résidents originaires d'agences autres que le PNUD constituent 36 % du total. UN ويمثل المنسقون المقيمون الواردون من وكالات أخرى غير البرنامج الإنمائي 36 في المائة من المجموع.
    les coordonnateurs résidents participent fréquemment à des groupes de coordination de l'aide au nom de l'équipe de pays. UN ويشارك المنسقون المقيمون في كثير من الأحيان في هيئات لتنسيق المعونة باسم فريق الأمم المتحدة القطري.
    Dans ces circonstances, les coordonnateurs résidents en général ne pratiquent pas de mobilisation de ressources pour le PNUD et sont perçus comme neutres dans les prises de décision sur l'allocation de ressources. UN وفي ظل هذا الظرف، لا ينخرط المنسقون المقيمون عموما في تعبئة الموارد للبرنامج الإنمائي بل يُنظر إليهم باعتبارهم جهة محايدة في عملية اتخاذ القرار بشأن توزيع الموارد.
    98. Au niveau national, les équipes de pays des Nations Unies conduites par les coordonnateurs résidents sont les principaux mécanismes de coordination. UN 98 - تمثل أفرقة الأمم المتحدة القطرية، التي يتولى المنسقون المقيمون رئاستها، آليات التنسيق الرئيسية على المستوى القطري.
    Dans les régions où les crises durent depuis longtemps, nous cherchons à faire en sorte que les coordonnateurs résidents aient les qualités requises pour prendre les choses en main. UN وعملنا في الأزمات التي طال أمدها على ضمان أن يمتلك المنسقون المقيمون مهارات قيادية مناسبة.
    Les associations commerciales internationales et régionales ont un rôle important à jouer pour soutenir ce processus, en coopération avec leurs partenaires à l'échelon national et avec les organismes des Nations Unies, y compris les coordonnateurs résidents. UN وثمة دور مهم تقوم به رابطات الأعمال التجارية الدولية والإقليمية في دعم هذه العملية، بالعمل مع الرابطات النظيرة لها على المستوى الوطني، ومع هيئات الأمم المتحدة، بمن في ذلك المنسقون المقيمون.
    Il a également été suggéré que les coordonnateurs résidents essaient de trouver des ressources dans les pays de programme par le biais d'alliances stratégiques. UN واقتُرح أيضا أن يسعى المنسقون المقيمون للحصول على الموارد في البلدان المشمولة بالبرامج بإقامة تحالفات استراتيجية.
    les coordonnateurs résidents sont encouragés à inviter les partenaires du système des Nations Unies à verser à cette fin des contributions financières ou autres. UN ويشجع المنسقون المقيمون على دعوة شركاء منظومة الأمم المتحدة إلى تقديم مساهمات مالية أو مساهمات أخرى.
    Il a également été suggéré que les coordonnateurs résidents essaient de trouver des ressources dans les pays de programme par le biais d’alliances stratégiques. UN واقتُرح أيضا أن يسعى المنسقون المقيمون للحصول على الموارد في البلدان المشمولة بالبرامج بإقامة تحالفات استراتيجية.
    Il a également été suggéré que les coordonnateurs résidents essaient de trouver des ressources dans les pays de programme par le biais d'alliances stratégiques. UN واقتُرح أيضا أن يسعى المنسقون المقيمون للحصول على الموارد في البلدان المشمولة بالبرامج بإقامة تحالفات استراتيجية.
    Il a également été suggéré que les coordonnateurs résidents essaient de trouver des ressources dans les pays de programme par le biais d'alliances stratégiques. UN واقتُرح أيضا أن يسعى المنسقون المقيمون للحصول على الموارد في البلدان المشمولة بالبرامج بإقامة تحالفات استراتيجية.
    les coordonnateurs résidents devraient consacrer un temps suffisant à la mise en oeuvre et leurs bureaux dans les PMA devraient être renforcés. UN أما المنسقون المقيمون فعليهم أن " يصبروا " على التنفيذ، كما ينبغي تعزيز مكاتبهم في أقل البلدان نمواً.
    Les examens annuels des rapports annuels des coordonnateurs résidents entrepris depuis 2004 indiquent une augmentation sensible du nombre de rapports établis par les équipes de pays au sujet d'initiatives concernant l'égalité des sexes. UN وقد أظهرت الاستعراضات السنوية للتقارير السنوية التي يجريها منذ عام 2004 المنسقون المقيمون زيادة كبيرة في عدد التقارير المقدمة من الأفرقة القطرية التي تتحدث عن مبادرات للمساواة بين الجنسين.
    En 2006, l'Équipe spéciale a mené à bien le deuxième examen sexospécifique des rapports annuels des coordonnateurs résidents. UN وفي عام 2006، أتم فريق العمل أيضا استعراضه الثاني لقضايا المرأة في التقارير السنوية التي يعدها المنسقون المقيمون.
    Un autre pays suggéra que le coordonnateur résident rende compte directement au Vice-Secrétaire général. Recrutement et sélection UN كما اقترح بلد آخر أن يرفع المنسقون المقيمون تقاريرهم إلى نائب اﻷمين العام مباشرة.
    Il a donc été demandé aux coordonnateurs résidents d'indiquer quels arrangements avaient été décidés par les équipes de pays dans ce domaine au cours de l'année écoulée. UN وبناء على ذلك،سُئل المنسقون المقيمون عن التدريب المشترك الذي نظمته أفرقة الأمم المتحدة القطرية في العام الماضي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد