ويكيبيديا

    "المنسق في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • harmonisée des
        
    • harmonisée de
        
    • harmonisée concernant les
        
    • le Coordonnateur à
        
    • le Coordonnateur dans
        
    • coordonnée dans
        
    • le Coordonnateur en
        
    • coordonnée en
        
    • concertée dans
        
    • harmonisée en matière
        
    • du Coordonnateur dans
        
    • la politique harmonisée
        
    • des organismes participant à
        
    Évaluation conjointe de l'approche harmonisée des transferts monétaires en Indonésie UN المراجعة المشتركة للنهج المنسق في التحويلات النقدية في إندونيسيا
    28. Audit conjoint de l'approche harmonisée des transferts monétaires en Indonésie UN المراجعة المشتركة لحسابات النهج المنسق في التحويلات النقدية في إندونيسيا
    Dans les bureaux qui avaient adopté la procédure harmonisée de virement d'espèces, les demandes de virement direct des partenaires étaient traitées en retard. UN أما في المكاتب التي طبقت النهج المنسق في التحويلات النقدية، فكان هناك حالات تأخير في تجهيز طلبات التحويلات النقدية المباشرة من الشركاء.
    La délégation a estimé que la politique harmonisée concernant les transferts de fonds ne devait être utilisée que dans les situations à faible risque. UN واعتبر هذا الوفد أن النهج المنسق في التحويلات النقدية لا ينبغي أن يستخدم إلا في البيئات المحدودة المخاطر.
    On s'emploie aussi à nommer un conseiller technique principal à Jérusalem et un directeur de programme ONU-Habitat à Gaza pour aider le Coordonnateur à mettre en œuvre le Programme. UN وتتخذ الآن خطوات لتعيين المستشارين التقنيين في القدس ومدير برنامج الموئل في غزة لمساعدة المنسق في تنفيذ البرنامج.
    La France et le Pakistan ont en outre engagé les autorités de la coalition à aider le Coordonnateur dans l'exécution de son mandat. UN كما دعت كل من فرنسا وباكستان سلطات التحالف إلى مساعدة المنسق في تنفيذ ولايته.
    Défaillance au niveau de planification et de la mise en œuvre de l'approche harmonisée des transferts monétaires UN سوء التخطيط والتنفيذ فيما يتعلق بالنهج المنسق في التحويلات النقدية إلى الشركاء المنفذين
    Ceci vaut tout particulièrement pour l'approche harmonisée des transferts monétaires. UN وهذا مناسب بوجه خاص في النهج المنسق في التحويلات النقدية للشركاء المنفذين
    Nombre de pays mettant en œuvre une approche harmonisée des achats UN عدد البلدان التي تنفذ النهج المنسق في المشتريات
    :: Des évaluations sont menées au niveau des pays au titre de l'approche harmonisée des transferts monétaires. UN إجراء تقييمات قطرية في إطار النهج المنسق في التحويلات النقدية
    Ils considèrent également que, compte tenu de l'importance croissante de l'approche harmonisée des remises d'espèces (HACT), il serait utile de définir ce concept et de le différencier de l'exécution nationale. UN كما ترى أنه قد يكون من المفيد أيضاً، بالنظر إلى تزايد أهمية طريقة النهج المنسق في التحويلات النقدية، تعريف المصطلح الأخير بوضوح وتمييز التنفيذ الوطني عن النهج المنسق في التحويلات النقدية.
    Le Comité des commissaires aux comptes a également pris note de l'initiative visant à mettre en œuvre une approche harmonisée des remises d'espèces et indiqué qu'il la garderait à l'étude. UN ولاحظ المجلس أيضا المبادرة الجديدة للنهج المنسق في التحويلات النقدية، فيما يتعلق بالأموال المقدمة لأغراض تنفيذ المشاريع، وذكر أنه سيُبقي المبادرة قيد الاستعراض.
    Procédure harmonisée de transfert de fonds UN النهج المنسق في التحويلات النقدية
    L'Organisation a également convenu d'adopter la modalité d'exécution nationale dans les pays pilotes, en appliquant spécifiquement la méthode harmonisée de transferts de fonds selon les demandes des États Membres et la nature des financements des donateurs. UN وأشار إلى أن اليونيدو قد وافقت أيضا على اتباع طريقة التنفيذ الوطني في البلدان التجريبـية، ولا سيما باعتماد النهج المنسق في التحويلات النقدية حسبما تطلبه البلدان وتسمح به طبيعة التمويل المقدّم من الجهات المانحة.
    La délégation a estimé que la politique harmonisée concernant les transferts de fonds ne devait être utilisée que dans les situations à faible risque. UN واعتبر هذا الوفد أن النهج المنسق في التحويلات النقدية لا ينبغي أن يستخدم إلا في البيئات المحدودة المخاطر.
    Aide à la mise en œuvre de la politique harmonisée concernant les transferts de fonds UN دعم تنفيذ النهج المنسق في التحويلات النقدية
    Des documents médiatiques choisis ont été traduits en arabe et distribués rapidement par le Coordonnateur à quelque 300 organes de presse du Moyen-Orient et des régions voisines et aux centres d'information des Nations Unies de la région. UN وتتم ترجمة المواد الإعلامية ذات الصلة إلى اللغة العربية، ويوزعها المنسق في الوقت المناسب على حوالي 300 جهة إعلامية في الشرق الأوسط وخارجه، وعلى شبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام في المنطقة.
    Il s'est par ailleurs dit disposé à coopérer avec le Coordonnateur dans la réalisation du programme d'activités de la Décennie. UN كما أبدى استعداده للتعاون مع المنسق في تنفيذ برنامج أنشطة العقد.
    Elle constituera un instrument stratégique important pour mettre en œuvre une action coordonnée dans ce domaine, et formulera d'importantes directives pour l'intervention au niveau local. UN وستشكل هذه الاستراتيجية أداة هامة لتنفيذ العمل المنسق في هذا الميدان كما ستوفر مبادئ توجيهية هامة للتدخل على المستوى المحلي.
    Il remplace le Coordonnateur en l'absence de celui-ci et le représente, au besoin, auprès des organes et organisations des Nations Unies et aux conférences tenues sous l'égide de l'Organisation. UN ويقوم النائب مقام المنسق في غيابه ويمثله، عند الاقتضاء، في هيئات الأمم المتحدة ومؤسساتها وفي المؤتمرات التي تعقدها.
    Grâce à une intervention coordonnée en 2009, nous avons stoppé la chute. UN ولكننا تمكنا عبر التدخل المنسق في عام 2009، من وقف ذلك السقوط.
    Le premier objectif de ce sous-programme, mis en oeuvre par la Division des transports, est d'offrir aux gouvernements un cadre de coopération, d'analyse et d'action concertée dans le domaine des transports. UN ويتمثل الهدف اﻷول لهذا البرنامج الفرعي الذي تنفذه شعبة النقل في توفير منتدى فعال للحكومات ﻷغراض التعاون والتحليل والعمل المنسق في ميدان النقل.
    1. Suivi de l'audit des projets à exécution nationale et contrôle de la politique harmonisée en matière de transferts de liquidités UN 1 - متابعة مراجعة حسابات المشاريع المنفذة وطنيا والنهج المنسق في التحويلات النقدية
    Ma délégation appuie l'action du Coordonnateur dans ce domaine et l'assure de sa totale disponibilité. UN ووفدي يؤيد عمل المنسق في هذا الميدان ويؤكد له إستعداده الكامل للتعاون معه.
    Répondant aux observations formulées au sujet de la formule HACT, elle a expliqué qu'il ne fallait pas conclure des rapports que ladite formule produisait automatiquement des audits ayant un niveau d'assurance inférieur à celui des audits réalisés selon la formule applicable aux activités des organisations non gouvernementales ou des organismes participant à la réalisation de projets dans le cadre de l'exécution nationale. UN بالإشارة إلى التعليق المتعلق بالنهج المنسق في التحويلات النقدية، أوضحت أن التقرير السنوي لم يكن القصد منه أن يتضمن أن طريقة النهج المنسق في التحويلات النقدية كانت تتأصل فيها مستويات ضمان أخفض من المستويات للمنظمات غير الحكومية ومراجعات الحسابات للتنفيذ الوطني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد