ويكيبيديا

    "المنسِّقين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • coordonnateurs
        
    Le Groupe d'experts peut à tout moment désigner d'autres coordonnateurs; UN ولفريق الخبراء أن يغيِّر تكليف المنسِّقين في أي وقت؛
    À l'issue de la séance d'aujourd'hui, je convoquerai une réunion de très courte durée des coordonnateurs régionaux, puis nous vous informerons de la décision définitive. UN وفي نهاية جلسة اليوم، سأعقد اجتماعاً قصيراً جداً مع المنسِّقين الإقليميين، وبعد ذلك نبلغكم بالقرار النهائي.
    L'heure exacte de la séance sera examinée avec les coordonnateurs régionaux et sera annoncée en temps voulu. UN وسيناقَش الموعد المحدد لعقد الجلسة مع المنسِّقين الإقليميين، وسيُعلن عنه في حينه.
    Par l'entremise des coordonnateurs régionaux, vous avez fait distribuer, Monsieur le Président, un document non officiel dans lequel vous faites part du résultat de vos consultations. UN السيد الرئيس، لقد عمَّمتم ورقة غير رسمية من خلال المنسِّقين تقاسمتم فيها مع الآخرين حصيلة مشاوراتكم.
    Le Règlement intérieur de la Conférence ne comporte aucune disposition concernant la désignation de tels coordonnateurs. UN فالنظام الداخلي للمؤتمر لا يتضمَّن أي أحكام تتناول تعيين هؤلاء المنسِّقين.
    Les modalités de partage des coûts apportent également une réponse à la demande faite au système des Nations Unies, dans la résolution sur l'examen quadriennal complet des activités opérationnelles de développement, de renforcer son appui financier, technique et administratif au système des coordonnateurs résidents. UN كما تستجيب طرائق تقاسم التكاليف للنداء الذي تردَّدت أصداؤه في استعراض السياسات الشامل والذي يحث جهاز الأمم المتحدة الإنمائي على تقديم مزيد من الدعم المالي والتقني والتنظيمي لنظام المنسِّقين المقيمين.
    140. Il était impératif que les coordonnateurs régionaux disposent de la souplesse et des attributions voulues pour négocier en vue de trouver un consensus. UN 140- وقال إنه لا بد من منح المنسِّقين الإقليميين المرونة الكافية والسلطة اللازمة للتفاوض، من أجل تحقيق توافق في الآراء.
    Nous encourageons le Bureau de la coordination des affaires humanitaires à établir un réseau élargi de coordonnateurs des opérations humanitaires prêts à être déployés et possédant le haut niveau de compétences requis pour ces fonctions difficiles. UN كما نشجع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية على إنشاء مجموعة موسَّعة من المنسِّقين الإنسانيين الجاهزين للانتشار، مع القدرات الرفيعة المستوى اللازمة لهذه الأدوار الباعثة على التحدي.
    La délégation du Bangladesh a la ferme conviction que l'évaluation et le suivi appropriés des activités des coordonnateurs résidents et des équipes de pays contribueraient à améliorer l'efficacité et les résultats des activités du système des Nations Unies. UN ويعتقد وفده بشدة أن عملية التقييم والرصد بطريقة صحيحة لأنشطة المنسِّقين المقيمين والأفرقة القطرية ستؤدي إلى تعزيز كفاءة أنشطة الأمم المتحدة ونتائجها.
    1. Le système des coordonnateurs résidents est un élément fondamental d'un système de développement des Nations Unies cohérent et coordonné. UN أولاً- معلومات أساسية ١- يمثِّل نظام المنسِّقين المقيمين ركناً هاماً من نظام إنمائي متجانس ومنسَّق تنسيقاً جيِّداً للأمم المتحدة.
    Ce mécanisme de financement repose sur le principe du partage des coûts à l'échelle du système entre toutes les organisations membres du GNUD et vise à s'assurer que les coordonnateurs résidents disposent de ressources suffisantes, stables et prévisibles afin de s'acquitter efficacement de leurs mandats. UN وتقوم طريقة التمويل على أساس تقاسم التكاليف فيما بين جميع المنظمات الأعضاء في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية على مستوى كامل المنظومة. وتسعى تلك الطريقة إلى ضمان حصول المنسِّقين المقيمين على الموارد اللازمة بشكل ثابت ويمكن التنبؤ به لكي يتمكنوا من الاضطلاع بولاياتهم بفعالية.
    Élément 1: Contribution de base annuelle à verser par tous les membres et observateurs du GNUD. Cet élément montre que le système des coordonnateurs résidents appartient et profite à tous les membres du système de développement des Nations Unies et que tous les membres font peser une charge minimale sur le système: UN الخطوة 1: رسم سنوي أساسي يساهم فيه جميع أعضاء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية والمراقبين فيها تجسيداً لكون نظام المنسِّقين المقيمين ملكية لجميع أعضاء نظام الأمم المتحدة الإنمائي ويعود بالفائدة عليهم جميعاً، وإقراراً بأنَّ جميع الأعضاء يضعون عبئاً على النظام ولو في حده الأدنى:
    13. Le Comité souhaitera peut-être recommander au Conseil de formuler des orientations sur les contributions possibles au système des coordonnateurs résidents pour l'exercice biennal 2016-2017, notamment sur les points suivants: UN ١٣- لعلَّ اللجنة تودُّ أن تقدِّم توصية إلى المجلس تلتمس فيها إرشاداته فيما يتعلق بالمساهمات الممكنة في نظام المنسِّقين المقيمين لفترة السنتين 2016-2017، وذلك بشأن أمور منها ما يلي:
    Pourtant, dans les notes verbales des consultations que vous avez tenues le 29 avril 2010 avec les coordonnateurs régionaux, vous avez fait savoir que, selon vous, les futurs présidents poursuivraient les réunions informelles proposées. UN لكن، وفقاً لإشاراتكم إلى ما دار في مشاوراتكم مع المنسِّقين الإقليميين المعقودة في 29 نيسان/أبريل 2010، ذكرتم أن مسألة مواصلة الرئيس المقبل عقد الاجتماعات غير الرسمية المقترحة هو افتراضكم أنتم.
    Parallèlement, je pense qu'une fois ces questions de procédure réglées et nos travaux engagés, nous aurons tout le loisir et tout le temps de mener des débats plus constructifs sur ces préoccupations à chaque réunion des groupes de travail et des coordonnateurs spéciaux. UN وفي الوقت نفسه، أعتقد أنه حال اختتام تلك المسائل الإجرائية والبدء بعملنا، سنُعطى مجالاً ووقتاً وافرين لإجراء مزيد من المناقشات البنَّاءة حول تلك المخاوف مع كل فريق عامل وكل دورة من دورات المنسِّقين الخاصين.
    Les Inspecteurs sont donc d'avis que d'autres mesures peuvent être prises pour recenser et recruter des candidats originaires de pays sousreprésentés en utilisant tous les moyens possibles, par exemple le réseau des centres d'information des Nations Unies, ainsi que les coordonnateurs résidents des Nations Unies et leur connaissance des ONG et des médias locaux. UN ولذلك يعتقد المفتشان أن في الإمكان المزيد من العمل لتوظيف مرشحين من البلدان الممثَّلة تمثيلاً ناقصاً باستخدام كافة الوسائل الممكنة ومنها شبكة مراكز الإعلام التابعة للأمم المتحدة ومن خلال المنسِّقين المقيمين التابعين للأمم المتحدة ومعرفتهم بالمنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام المحلية.
    b) Le Groupe d'experts désigne deux coordonnateurs parmi ses membres, l'un appartenant à un pays développé et l'autre appartenant à un pays en développement. UN (ب) يعيِّن فريق الخبراء اثنين من المنسِّقين من بين أعضائه، أحدهما من بلد متقدِّم والآخر من بلد نام.
    En outre, de 1999 à 2003, les deux entités ont tenu à Genève des réunions annuelles sur la coopération en marge de la réunion du Comité des coordonnateurs nationaux, avec pour objectif d'analyser les domaines dans lesquels elles pourraient conjointement fournir un appui et définir des projets et activités communs. UN وعقدت في الفترة من عام 1999 إلى عام 2003 اجتماعات سنوية بشأن التعاون بين الهيئتين في جنيف، وتصادفت مع اجتماع للجنة المنسِّقين الوطنيين، وذلك بهدف تحليل مجالات الدعم المشترك وتحديد المشاريع والأنشطة المشتركة.
    En outre, de 1999 à 2003, les deux entités ont tenu à Genève des réunions annuelles sur la coopération en marge de la réunion du Comité des coordonnateurs nationaux avec, pour objectif, d'analyser les domaines dans lesquels elles pourraient conjointement fournir un appui et définir des projets et activités communs. UN وعقدت في الفترة من عام 1999 إلى عام 2003 اجتماعات سنوية بشأن التعاون بين الهيئتين في جنيف، في أعقاب اجتماع للجنة المنسِّقين الوطنيين، وذلك بهدف تحليل مجالات الدعم المشترك وتحديد المشاريع والأنشطة المشتركة.
    13. Les membres du CCS et du GNUD devraient donc demander à leur personnel, en particulier aux coordonnateurs résidents, de s'assurer la participation active des commissions régionales. UN 13- ولذلك ينبغي لأعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين والمجموعة الإنمائية للأمم المتحدة أن يُصدروا تعليمات إلى موظفيهم، وبخاصة المنسِّقين المقيمين، لضمان الإشراك الفعال للجان الإقليمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد