ويكيبيديا

    "المنشآت الصغيرة والمتوسطة في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des PME dans
        
    • les PME des
        
    • les PME dans
        
    • des PME des
        
    • des PME à
        
    • des PME en
        
    • des PME aux
        
    • des petites et moyennes entreprises dans
        
    • PME du
        
    • les PME à
        
    • des PME de
        
    • de PME dans
        
    • les PME aux
        
    • PME dans des
        
    • les petites et moyennes
        
    Bien souvent, les perspectives de croissance des PME dans les pays en développement sont limitées par leur incapacité à accéder aux investissements. UN وكثيرا ما يحد عدم القدرة على الحصول على الاستثمار من آفاق نمو المنشآت الصغيرة والمتوسطة في البلدان النامية.
    Bien souvent, les perspectives de croissance des PME dans les pays en développement sont limitées par leur incapacité à accéder aux investissements. UN وكثيرا ما يحد عدم القدرة على الحصول على الاستثمار من آفاق نمو المنشآت الصغيرة والمتوسطة في البلدان النامية.
    Bien que les PME des pays en développement et en transition soient considérées comme un moteur de la croissance économique, elles ont beaucoup de difficultés à attirer les investisseurs et à accéder à la technologie. UN ورغم أن المنشآت الصغيرة والمتوسطة في البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية تعتبر محركا للنمو الاقتصادي، فانها تواجه صعوبات ضخمة في اجتذاب المستثمرين والحصول على التكنولوجيا.
    Les institutions publiques et privées appuient les PME dans la création et la promotion des consortiums d'exportation dans un souci de durabilité. UN مؤسسات القطاعين العام والخاص تدعم المنشآت الصغيرة والمتوسطة في إنشاء وتعزيز اتحادات التصدير على أساس مستدام.
    Une coopération technique assortie d'apports de ressources aux conditions du marché permettrait de faciliter l'accès des PME des pays en développement aux marchés et aux technologies. UN ومن شأن التعاون التقني المرتبط بتدفقات الموارد التجارية أن يحسّن من سبل وصول المنشآت الصغيرة والمتوسطة في البلدان النامية الى الأسواق والتكنولوجيات.
    L'intégration des PME dans la chaîne mondiale des valeurs ajoutées est un bon moyen de tirer parti de la mondialisation. UN وقال ان دمج المنشآت الصغيرة والمتوسطة في هذه السلاسل يُعتبر وسيلة مهمة لتوسيع نطاق المكاسب الناجمة عن العولمة.
    Dans ce contexte, la création et le renforcement de capacités de production par le développement des PME dans des secteurs compétitifs tiennent une place centrale. UN وفي هذا السياق، فإنَّ بناء القدرات الإنتاجية وتعزيزها من خلال تطوير المنشآت الصغيرة والمتوسطة في القطاعات التنافسية يؤديان دورا أساسيا.
    À cette fin, mettre en place des mécanismes consultatifs, un dispositif solide de promotion des PME dans les ministères et renforcer leur capacité à recueillir et à analyser des informations sur les PME; UN وهذا يتم باقامة آليات استشارية وبدعم وحدات مساندة المنشآت الصغيرة والمتوسطة في الادارات الحكومية وتعزيز قدرتها على جمع وتحليل المعلومات ذات الصلة بهذه المنشآت؛
    L'intégration des PME dans la chaîne mondiale des valeurs ajoutées suppose évidemment une interaction efficace entre l'industrie, les services d'appui spécialisés et les pouvoirs publics afin de créer un système industriel national ou local, et là encore l'ONUDI peut intervenir. UN وأضاف قائلا ان دمج المنشآت الصغيرة والمتوسطة في سلاسل القيمة العالمية يحتاج مثلما هو واضح الى ترابط فعّال بين الصناعة ومؤسسات الدعم المتخصصة والحكومة لإنشاء نظام صناعي وطني أو محلي، وهو مجال يمكن لليونيدو أن تقدم فيه المساعدة أيضا.
    L'ONUDI continuera également d'aider les PME des pays en développement à surmonter les graves problèmes qu'elles rencontrent pour accéder aux chaînes de valeur nationales, régionales et mondiales. UN وستواصل اليونيدو مساعدة المنشآت الصغيرة والمتوسطة في البلدان النامية على التغلّب على المشاكل الكبيرة التي تواجهها في النفاذ إلى سلاسل القيمة الوطنية والإقليمية والعالمية.
    L'ONUDI continuera également à aider les PME des pays en développement à surmonter les graves problèmes qu'ils rencontrent pour accéder aux chaînes de valeur nationales, régionales et mondiales. UN وستواصل اليونيدو مساعدة المنشآت الصغيرة والمتوسطة في البلدان النامية على التغلب على المشاكل الكبيرة التي تواجهها في الوصول إلى سلاسل القيمة الوطنية والإقليمية والعالمية.
    Les institutions publiques et privées appuient les PME dans la création et la promotion des consortiums d'exportation dans un souci de durabilité. UN مؤسسات القطاعين العام والخاص تدعم المنشآت الصغيرة والمتوسطة في إنشاء وتعزيز اتحادات التصدير على أساس مستدام.
    Les institutions publiques et privées appuient les PME dans la création et la promotion des consortiums d'exportation, dans un souci de durabilité. UN مؤسسات القطاعين العام والخاص تدعم المنشآت الصغيرة والمتوسطة في إنشاء وتعزيز اتحادات التصدير على أساس مستدام.
    Bien souvent, les perspectives de croissance des PME des pays en développement sont limitées par leurs difficultés à accéder aux courants internationaux d'investissement et de technologies. UN وكثيرا ما يحد من إمكانيات نمو المنشآت الصغيرة والمتوسطة في البلدان النامية عجزها عن الاستفادة من التدفقات الاستثمارية والتكنولوجية الدولية.
    La question de la participation des PME à la passation des marchés publics n'a pas été envisagée comme thème distinct par le Groupe de travail. UN 41- ولم يُتوخى تخصيص موضوع مشاركة المنشآت الصغيرة والمتوسطة في الاشتراء العمومي لينظر فيه الفريق العامل كموضوع منفصل.
    Il s'agit de promouvoir une amélioration soutenue et continue des résultats environnementaux, sociaux et économiques des PME en Europe et dans les nouveaux États indépendants. UN والهدف هو النهوض بتحسين مستدام ومتواصل في أداء المنشآت الصغيرة والمتوسطة في المجالات البيئية والاجتماعية والاقتصادية في أوروبا وفي الدول المستقلة حديثا.
    Une priorité élevée est donnée à la prise en compte des besoins en matière de développement des PME aux fins de l'élaboration et de la mise en œuvre des politiques. UN وتعطى أولوية كبرى إلى إدماج احتياجات تنمية المنشآت الصغيرة والمتوسطة في تصميم السياسات وتنفيذها.
    Fait n° 4: Le secteur des petites et moyennes entreprises dans les pays en développement est souvent considéré comme étant propre à créer des emplois peu qualifiés et lutter contre la pauvreté. UN الحقيقة 4: كثيرا ما ينظر إلى قطاع المنشآت الصغيرة والمتوسطة في البلدان النامية كوسيلة لإيجاد وظائف متدنية المهارات ومكافحة الفقر.
    La deuxième a rendu possible la mise en place d'un centre d'appui aux PME du Rwanda dont sont membres des entités des secteurs public et privé, ainsi que des organisations internationales, notamment des organisations non gouvernementales. UN وفي إطار المكون الثاني، تم إنشاء مركز لدعم المنشآت الصغيرة والمتوسطة في رواندا يضم القطاعين الخاص والعام وكذلك عدد من المنظمات الدولية من ضمنها منظمات غير حكومية.
    La Commission malaisienne anticorruption a collaboré avec les PME à l'élaboration d'un code éthique pour les entreprises. UN وقد تعاونت لجنة مكافحة الفساد الماليزية مع المنشآت الصغيرة والمتوسطة في إعداد مدونة قواعد أخلاقية بشأن دوائر الأعمال.
    12. Souvent, les perspectives de croissance des PME de pays en développement sont limitées par leur incapacité d'accéder à l'investissement. Ces entreprises manquent souvent des capitaux dont elles ont besoin pour accroître leur production. UN 12- وكثيرا ما يحد من إمكانيات نمو المنشآت الصغيرة والمتوسطة في البلدان النامية عجزها عن الحصول على الاستثمارات، فالعديد من هذه المنشآت تفتقر إلى رؤوس الأموال اللازمة لتوسيع نطاق إنتاجها.
    Dans ce contexte, la mise en place et le renforcement des capacités productives grâce au développement de PME dans des secteurs compétitifs occupent une place centrale. UN وفي هذا السياق، يتخذ بناء وتعزيز القدرات الإنتاجية من خلال تطوير المنشآت الصغيرة والمتوسطة في القطاعات ذات القدرة التنافسية دورا رئيسيا.
    b) Former des partenariats multisectoriels et des alliances stratégiques de connaissances entre l'ONUDI, les sociétés transnationales, les PME, les associations d'entreprises, les organismes de recherche et d'autres organisations de la société civile dans des sous-secteurs particuliers du secteur manufacturier, en vue d'intégrer les PME aux chaînes mondiales des valeurs ajoutées. UN (ب) بناء شراكات متعددة القطاعات وتحالفات استراتيجية في مجال المعرفة بين اليونيدو والشركات العابرة للأوطان والمنشآت الصغيرة والمتوسطة ورابطات الأعمال والمنظمات البحثية ومنظمات المجتمع الأهلي الأخرى داخل قطاعات صناعية فرعية معينة بهدف ادماج المنشآت الصغيرة والمتوسطة في سلاسل القيمة العالمية.
    En Inde, les petites et moyennes entreprises tireront parti de leur association aux réseaux de sous-traitance des sociétés multinationales. UN وستنتفع المنشآت الصغيرة والمتوسطة في الهند من الارتباط بشبكات التعاقد من الباطن الخاصة بالشركات متعددة الجنسية .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد