ويكيبيديا

    "المنشآت الصناعية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • installations industrielles
        
    • entreprises industrielles
        
    • les établissements industriels
        
    • industrie
        
    • des usines
        
    • des établissements industriels
        
    • les installations
        
    Près d'un tiers des installations industrielles croates ont été détruites ou gravement endommagées. UN فزهاء ثلث المنشآت الصناعية في كرواتيا دمر أو لحقت به أضرار جسيمة.
    ∙ accroître l’utilisation de la chaleur résiduelle des installations industrielles UN ● زيادة استخدام الحرارة المتبددة من المنشآت الصناعية
    Ce facteur est particulièrement important dans le contexte des attaques contre des installations industrielles, qui pourraient entraîner le rejet de substances toxiques. UN وهو أمر ذو أهمية خاصة في سياق الهجمات على المنشآت الصناعية التي قد تؤدي إلى إطلاق منتجات سُمية.
    Ces chiffres font clairement ressortir l'ampleur du redressement économique et les effets de la création de nouvelles entreprises industrielles. UN وهذا يظهر بوضوح التحسينات الكبيرة التي أُدخلت على الاقتصاد، كما يظهر تأثير المنشآت الصناعية المؤسَّسة حديثا.
    109. La neuvième partie du projet touche le travail des jeunes dans les établissements industriels. UN 109- ويتعلق الجزء التاسع من مشروع القانون بتشغيل الأحداث في المنشآت الصناعية.
    Convention no 14 sur le repos hebdomadaire (industrie), 1921; UN الاتفاقية رقم 14 لعام 1921 بشأن " تطبيق الراحة الأسبوعية في المنشآت الصناعية " ؛
    Des problèmes de santé semblables à ceux observés dans l'U.-E. peuvent se manifester dans des Etats où la substance est utilisée dans des usines et/ou comme matériau de construction, particulièrement dans les pays en développement, de l'amiante progresse. UN قد تحدث مشاكل صحية شبيهة بالمشاكل التي عانتها الجماعة الأوروبية ببلدان الدول التي تستخدم فيها هذه المادة في المنشآت الصناعية و/أو مواد البناء، بصفة خاصة لدى البلدان النامية، حيث استخدام الأسبست لا يزال آخذ في التزايد.
    Guide juridique de la CNUDCI pour l'établissement de contrats internationaux de construction d'installations industrielles (1987) UN دليل الأونسيترال القانوني بشأن صياغة العقود الدولية لتشييد المنشآت الصناعية
    Il est probable que les installations industrielles et les sites de production où du mercure à été utilisé soient contaminés. UN من المحتمل أن تكون المنشآت الصناعية ومواقع التصنيع التي يُستخدَم فيها الزئبق ملوَّثة.
    Depuis 1999, les nonAlbanais ont été chassés de 98 % des installations industrielles. UN ومنذ سنة 1999، طرد غير الألبان من 98 في المائة من المنشآت الصناعية.
    La destruction d'installations industrielles et d'équipements a privé plus de 160 000 travailleurs d'emplois et plus de 500 000 personnes à leur charge de moyens de subsistance. UN إن تدمير المنشآت الصناعية والهياكل اﻷساسية أدى إلى خسارة العمل بالنسبة ﻷكثر من ٠٠٠ ١٦٠ عامل وترك أكثر من ٠٠٠ ٥٠٠ من معاليهم دون أسباب للمعيشة.
    ii) utiliser la chaleur résiduelle des grandes installations industrielles; UN `٢` استخدام الحرارة المتبددة من المنشآت الصناعية الكبيرة؛
    Dans ces conditions, les difficultés relatives à la restructuration et à la modernisation des installations industrielles sont relativement considérables. UN وعلى ضوء ذلك، فإن التحديات المتعلقة بإعادة هيكلة المنشآت الصناعية وتحديثها كبيرة جداً.
    On observe les salaires les plus élevés dans les régions où sont situées les entreprises industrielles, comme le montre clairement le tableau 14 de l'annexe 1. UN وتوجد أعلى الأجور في المناطق التي تقع فيها المنشآت الصناعية كما يوضح الجدول 14 الوارد في المرفق 1.
    L'intervenant exhorte l'Organisation à faire en sorte que le programme intégré soit en mesure de couvrir les besoins de la densité du réseau des entreprises industrielles en Algérie. UN وحث اليونيدو على ضمان أن يشمل البرنامج المتكامل احتياجات الشبكة الكثيفة من المنشآت الصناعية في الجزائر.
    Dans le domaine de la privatisation, un atelier régional se tiendra sous peu sur le relèvement des entreprises industrielles en Afghanistan. UN أما في مجال الخصخصة، فإنه سيتم قريبا عقد حلقة عمل إقليمية بشأن إعادة تأهيل المنشآت الصناعية في أفغانستان.
    3. Formation du personnel de direction employé dans les établissements industriels iraquiens sous forme de formation spécialisée et de cours industriels spécifiques UN تأهيل الكوادر الفنية العاملة في المنشآت الصناعية من خلال إقامة الدورات التدريبية المتخصصة، والتدريب الصناعي النوعي
    Arrivée en Iraq le 25 janvier 1993, cette équipe a notamment procédé entre fin janvier et fin mars 1993 à des contrôles périodiques dans les établissements industriels iraquiens. UN وتتركز مهمته في اجراء المراقبة المرحلية في المنشآت الصناعية العراقية واستمر عمل الفريق من نهاية شهر كانون الثاني/يناير الى نهاية شهر آذار/مارس.
    La Conférence aura pour but d'évaluer les tendances en matière d'efficacité énergétique dans l'industrie et de définir des politiques tendant à promouvoir des solutions énergétiques, tant pour les grandes industries que pour les PME. UN والغرض من اللقاء هو تقييم الاتجاهات في كفاءة استخدام الطاقة في الصناعة وتحديد السياسات من أجل التوصل إلى حلول في استخدام الطاقة من أجل المنشآت الصناعية الكبيرة والمنشآت الصغيرة والمتوسطة على حد سواء.
    Convention n°14 concernant le repos hebdomadaire (industrie) UN الاتفاقية رقم 14 - بشأن تطبيق الراحة الأسبوعية في المنشآت الصناعية
    Des problèmes de santé semblables à ceux observés dans l'U.-E. peuvent se manifester dans des Etats où la substance est utilisée dans des usines et/ou comme matériau de construction, particulièrement dans les pays en développement, de l'amiante progresse. UN قد تحدث مشاكل صحية شبيهة بالمشاكل التي عانتها الجماعة الأوروبية ببلدان الدول التي تستخدم فيها هذه المادة في المنشآت الصناعية و/أو مواد البناء، بصفة خاصة لدى البلدان النامية، حيث استخدام الأسبست لا يزال آخذ في التزايد.
    29. Dans beaucoup de pays, la fermeture des établissements industriels est un sujet de débat national. UN ٩٢- وتناقَش في بلدان عديدة مسألة إغلاق المنشآت الصناعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد