Elle a pris des mesures de représailles contre les installations militaires à l’aéroport d’Asmara. | UN | بل إنها اتخذت تدابير انتقامية ضد المنشآت العسكرية في مطار أسمرة. |
Depuis la fin de la guerre froide, la superficie des terrains requis par les installations militaires américaines à Guam a fortement diminué. | UN | فمنذ انتهاء الحرب الباردة، تناقصت الى حد كبير احتياجات المنشآت العسكرية التابعة للولايات المتحدة في غوام من اﻷراضي. |
Les principales cibles de l'OTAN étaient les installations militaires et de communication. | UN | وكانت اﻷهداف الرئيسية لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي المنشآت العسكرية ومرافق الاتصالات. |
En 2010, toutes les installations militaires ont été visitées dans le but de recenser les munitions en mauvais état. | UN | وفي عام 2010، أُجريت زيارات إلى جميع المنشآت العسكرية بغرض إحصاء الذخائر التي ساءت حالتها. |
Les membres de la Force ont pu circuler librement dans le sud de l'île, sauf dans les zones où se trouvent des installations militaires dont l'accès est réglementé. | UN | وكانت القوة تتمتع بحرية الحركة في الجزء الجنوبي من الجزيرة، باستثناء المنشآت العسكرية المحظور الوصول إليها. |
On ne saurait limiter le champ du régime de vérification aux seules installations militaires. | UN | وينبغي ألا يقتصر تطبيق نظام التحقّق على المنشآت العسكرية. |
Les autres installations militaires de Porto Rico sont si puissantes qu'elles peuvent se comparer au bouclier antimissile de Pologne. | UN | إن المنشآت العسكرية الأخرى لبورتوريكو كانت قوية لدرجة أنها تضاهي درع القذائف في بولندا. |
Il n'utilise les mines terrestres qu'à des fins défensives, et surtout pour signaler les limites d'installations militaires. | UN | ولا يستخدم بلدها الألغام الأرضية إلا للأغراض الدفاعية وبصورة رئيسية لتعيين حدود المنشآت العسكرية. |
Le complexe abrite également des installations militaires. | UN | وتضمن المجمع أيضاً بعض المنشآت العسكرية في الموقع نفسه. |
L'utilisation de frappes aériennes et la proximité des installations militaires dans les zones civiles ont toutefois continué d'accroître le danger pour les civils. | UN | غير أن شن الغارات الجوية وقرب المنشآت العسكرية من المناطق المدنية استمرا في زيادة المخاطر التي يواجهها المدنيون. |
Au total, 70 installations militaires de la SPLA ont été visitées au cours de l'exercice considéré. | UN | جرت زيارة ما مجموعه 70 من المنشآت العسكرية للجيش الشعبي خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
Incontestablement, aussi bien des installations militaires que des bâtiments civils sont en service dans la ville. | UN | ومما لا شك فيه أن المنشآت العسكرية والمباني المدنية الموجودة في المدينة قيد الاستخدام. |
En haut, à droite, on distingue des installations militaires. | UN | وتظهر في أعلى الصورة من اليمين وبشكل بارز المنشآت العسكرية. |
Des installations militaires ont été construites dans la région de Nyongbyon afin de défendre les installations nucléaires qui s'y trouvent. | UN | وقد تم بناء المنشآت العسكرية في منطقة نيونغبيون للدفاع عن المرافق النووية الموجودة هناك. |
Des installations militaires ont été construites dans la région de Nyongbyon afin de défendre les installations nucléaires qui s'y trouvent. | UN | وقد تم بناء المنشآت العسكرية في منطقة نيونغبيون للدفاع عن المرافق النووية الموجودة هناك. |
Des installations militaires ont été construites dans la région de Nyongbyon afin de défendre les installations nucléaires qui s'y trouvent. | UN | وقد تم بناء المنشآت العسكرية في منطقة نيونغبيون للدفاع عن المرافق النووية الموجودة هناك. |
Les terroristes du Hezbollah sont formés dans des installations militaires iraniennes, et les prétendus gardes révolutionnaires iraniens sont stationnés au Liban. | UN | ويجري تدريب اﻹرهابيين التابعين لحزب الله في المنشآت العسكرية اﻹيرانية، ويرابط في لبنان من يسمون حراس الثورة اﻹيرانية. |
Les membres de la Force ont pu circuler librement dans le sud de l'île, sauf dans les zones où se trouvent des installations militaires dont l'accès est réglementé. | UN | وكانت القوة تتمتع بحرية الحركة في الجزء الجنوبي من الجزيرة، باستثناء المنشآت العسكرية المحظور الوصول اليها. |
Au Séminaire de la Trinité-et-Tobago, nous avons discuté de l'impact des installations militaires étrangères, et les deux aspects de la questions ont été abordés. | UN | وفي الحلقة الدراسية التي انعقدت في ترينيداد وتوباغو، تكلمنا على أثر المنشآت العسكرية اﻷجنبية، ونوقش جانبا المسألة. |
Les combats se sont intensifiés et se sont rapidement étendus à des installations militaires et des quartiers civils. | UN | وتصاعد القتال وانتشر بسرعة إلى مختلف المنشآت العسكرية والأحياء المدنية. |
∙ Il ne doit pas être fait un usage hostile des installations ou des établissements militaires fixes; | UN | ألا تستخدم المنشآت العسكرية الثابتة أو المؤسسات العسكرية استخداما حربيا؛ |