ويكيبيديا

    "المنشأة بمعاهدات حقوق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • conventionnels relatifs aux droits de l
        
    • conventionnels des droits de l
        
    • conventionnels de défense des droits de l
        
    • créés en vertu d'instruments internationaux
        
    • créés en vertu de
        
    • suivi des traités
        
    • chargés des droits de l
        
    • traités relatifs aux droits de l
        
    • instruments internationaux relatifs aux droits de l
        
    Vers un système harmonisé et intégré d'organes conventionnels relatifs aux droits de l'homme UN نحو نظام متوائم ومتكامل للهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان
    En outre, les organisations de la société civile ont été consultées lors de l'établissement des différents rapports présentés aux organes conventionnels relatifs aux droits de l'homme. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجري التشاور مع منظمات المجتمع المدني في إعداد كثير من التقارير المقدمة إلى اللجان المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان.
    Organisation d'un atelier sur les rapports à présenter aux organes conventionnels, à l'intention des fonctionnaires chargés d'établir les rapports aux organes conventionnels relatifs aux droits de l'homme, en coordination avec le Haut Commissariat aux droits de l'homme UN عقدت حلقة عمل بشأن الإبلاغ عن المعاهدات للمسؤولين الحكوميين المسؤولين عن تقديم التقارير إلى الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان، وذلك بالتنسيق مع مفوضية حقوق الإنسان
    Appui aux projets des partenaires nationaux pour la mobilisation des organes conventionnels des droits de l'homme et des procédures spéciales UN دعم مشاريع الشركاء الوطنيين المتعلقة بإشراك الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان والإجراءات الخاصة التابعة للأمم المتحدة والأخرى الأفريقية
    Pratique des organes conventionnels de défense des droits de l'homme en ce qui concerne la suite donnée aux observations finales UN رابعا - ممارسات الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان فيما يتعلق بمتابعة الملاحظات الختامية
    :: Présenter ses rapports périodiques aux organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme; UN ▪ تقديم تقاريرها الدورية إلى الهيئة المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان
    En outre, les organisations de la société civile ont participé à l'établissement de plusieurs rapports présentés aux organes conventionnels relatifs aux droits de l'homme. UN - ومن جانب آخر، تشارك منظمات المجتمع المدني في إعداد كثير من التقارير المقدمة إلى اللجان المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان.
    La section IV porte sur la manière dont les organes conventionnels relatifs aux droits de l'homme comptent procéder pour examiner la situation des droits de l'homme dans les États parties en l'absence de rapport. UN أمَّا الفرع الرابع فيتضمن معلومات عن النُّهُج التي تتبعها الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان عند النظر في أمر الدول الأطراف التي لم تقدّم أي تقارير.
    La présente déclaration représente la contribution du Comité pour l'élimination et la discrimination à l'égard des femmes au débat en cours concernant la réforme des organes conventionnels relatifs aux droits de l'homme. UN 1 - هذا البيان مساهمة من اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في النقاش الدائر حول إصلاح الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان.
    La section III est consacrée aux rapports que le Comité examinera ultérieurement ainsi qu'à ceux qu'il a déjà reçus mais pour lesquels il n'a pas encore fixé de date d'examen, et la section IV porte sur la manière dont les organes conventionnels relatifs aux droits de l'homme procèdent pour examiner les commentaires faits par les États parties au sujet des observations finales. UN ويتضمن الفرع الثالث معلومات عن التقارير التي ستنظر فيها اللجنة في دورات مقبلة وعن التقارير التي استلمتها اللجنة ولكن لم يحدد موعدا للنظر فيها. أمَّا الفرع الرابع فيتضمن معلومات عن النُّهُج التي تتبعها الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان عند النظر في تعليقات الدول الأطراف على الملاحظات الختامية.
    Tout récemment, le Comité a appuyé la proposition émise pendant la réunion intercomités tendant à ce qu'il se réunisse deux fois par an, notamment pour faire des recommandations en vue de l'amélioration et de l'harmonisation des méthodes de travail des organes conventionnels relatifs aux droits de l'homme, et il a suggéré que cette harmonisation vise aussi à renforcer l'efficacité des méthodes de travail des divers comités compétents. UN وأيدت اللجنة مؤخرا اقتراح الاجتماع المشترك بين اللجان الذي يدعو إلى عقد اجتماعاتها مرتين سنويا، بما في ذلك لأغراض إصدار توصيات من أجل تحسين وتنسيق أساليب عمل الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان واقترحت أن يهدف أيضا تنسيق أساليب العمل إلى تعزيز كفاءة أساليب عمل اللجان.
    Il a renforcé son interaction avec les parties prenantes dans l'application de la Convention, notamment avec des institutions nationales de défense des droits de l'homme, et contribue activement aux efforts menés en commun par tous les organes créés en vertu d'instruments internationaux pour renforcer le système d'organes conventionnels relatifs aux droits de l'homme. UN وعززت تفاعلها مع أصحاب المصلحة في تنفيذ الاتفاقية، بما في ذلك المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، وأسهمت بنشاط في الجهود المشتركة التي تبذلها جميع الهيئات المنشأة بمعاهدات من أجل تعزيز نظام الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان.
    Toutes les listes des questions et les observations finales du Comité sont consignées dans l'Index universel des droits de l'homme, l'outil de recherche électronique géré par le Haut-Commissariat, qui permet d'indexer les observations finales des organes conventionnels relatifs aux droits de l'homme et les recommandations des titulaires de mandat relevant des procédures spéciales. UN ويشمل المؤشر العالمي لحقوق الإنسان، وهو أداة البحث الإلكترونية التي تتعهدها المفوضية وتفهرس الملاحظات الختامية للهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان، والتوصيات الصادرة عن المكلفين بولايات الإجراءات الخاصة، جميع قوائم المسائل والملاحظات الختامية للجنة.
    Nous invitons les organes conventionnels des droits de l'homme à prendre en considération la Déclaration conformément à leur mandat. UN 29 - وندعو الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان إلى النظر في الإعلان وفقا لولاية كل منها.
    Pendant la période considérée, les organes conventionnels des droits de l'homme et le Conseil des droits de l'homme, notamment les titulaires de mandats relevant de procédures spéciales, ont continué de s'occuper de questions concernant la réalisation de ce droit. UN وقد واصلت الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان، ومجلس حقوق الإنسان، بما في ذلك الإجراءات الخاصة والجهات المكلفة بولايات، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، تناول المسائل المتعلقة بإعمال ذلك الحق.
    Le Comité est favorable à une plus grande efficacité et à meilleure cohérence des organes conventionnels des droits de l'homme. UN 40 - ومضى قائلاً إن اللجنة تواصل دعم مزيد من الكفاءة والترابط في نظام الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان.
    À sa quarante-troisième session, le Comité a demandé au Secrétariat de lui fournir des informations sur la pratique des organes conventionnels de défense des droits de l'homme, en ce qui concerne la suite donnée aux observations finales, afin qu'il puisse en tenir compte lorsqu'il élaborera sa propre procédure de suivi. UN 9 - طلبت اللجنة في دورتها الثالثة والأربعين من الأمانة أن تزودها بمعلومات عن ممارسات الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان فيما يتعلق بمتابعة الملاحظات الختامية بحيث يمكنها أن تأخذها في الحسبان في سياق وضع إجراءات المتابعة الخاصة بها.
    xxvi) Réunions des présidents et réunions intercomités des organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme : UN ' 26` اجتماع رؤساء الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان والاجتماع المشترك بين اللجان:
    Le Président du Comité des droits économiques, sociaux et culturels a proposé à juste titre que tous les organes créés en vertu de traités relatifs aux droits de l'homme tiennent de brèves réunions avec les États parties. UN وقدم رئيس اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية، والاجتماعية، والثقافية اقتراحا صائبا بأن تعقد جميع الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان لقاءات وجيزة مع الدول الأطراف.
    6. Encourage les organes compétents qui assurent le suivi des traités relatifs aux droits de l'homme à continuer de s'occuper de la question en tant que de besoin; UN 6 - تشجع الهيئات ذات الصلة المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان على مواصلة معالجة هذه المسألة، حسب الاقتضاء؛
    Présidents des organes chargés des droits de l'homme UN اجتماعات رؤساء الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان
    La participation toujours plus importante du HCR aux travaux des organes créés en vertu des traités relatifs aux droits de l'homme aidera également à promouvoir et à protéger les droits des réfugiés. UN إن اشتراك المفوضية في أعمال الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق اﻹنسان بشكل متزايد سيساعد أيضا في تعزيز وحماية حقوق اللاجئين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد