ويكيبيديا

    "المنشأة بموجب القرار" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • créé par la résolution
        
    • créée par la résolution
        
    • créé en vertu de la résolution
        
    • créé en application de la résolution
        
    • créée par sa résolution
        
    • créé par sa résolution
        
    • établie par la résolution
        
    • créée en application de la résolution
        
    • créée en vertu de la résolution
        
    • établie en application de la résolution
        
    • prévues par la résolution
        
    • créés par la résolution
        
    • établi par la résolution
        
    • établi en vertu de la résolution
        
    Demandes présentées au Comité créé par la résolution 661 (1990) UN الكميات المقدمـة الى اللجنة المنشأة بموجب القرار ٦٦١
    Demandes approuvées par le Comité créé par la résolution 661 (1990) UN الكميات التي وافقت عليها اللجنة المنشأة بموجب القرار ٦٦١
    Le Gouvernement appuie énergiquement la recommandation du Groupe de travail du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 724. UN وتؤيد الحكومة بقوة التوصية التي اتخذها الفريق العامل التابع للجنة مجلس اﻷمن المنشأة بموجب القرار ٧٢٤.
    Elle salue le travail du Comité créé par la résolution 1540 et attend son rapport avec intérêt. UN ونعرب عن تقديرنا للعمل الذي قامت به اللجنة المنشأة بموجب القرار 1540، ونتطلع إلى صدور تقريرها.
    Elle salue le travail du Comité créé par la résolution 1540 et attend son rapport avec intérêt. UN ونعرب عن تقديرنا للعمل الذي قامت به اللجنة المنشأة بموجب القرار 1540، ونتطلع إلى صدور تقريرها.
    Certaines des réponses fournies par des États paraissaient s'appliquer davantage au Comité contre le terrorisme qu'au régime des sanctions surveillé par le Comité créé par la résolution 1267 (1999). UN وبدا أن بعض الأجوبة التي قدمتها الدول هي أكثر صلة بشواغل لجنة مكافحة الإرهاب، مما هي عليه بنظام الجزاءات الذي تقوم برصده اللجنة المنشأة بموجب القرار 1267.
    Le Comité créé par la résolution 1267 (1999) a déjà reçu de l'Italie des propositions spécifiques à cet égard. UN أرسلت بالفعل إلى اللجنة المنشأة بموجب القرار 1267 مقترحات إيطالية محددة في هذا الصدد.
    Des mesures administratives et juridiques ont été prises pour tenir compte de la liste du Comité créé par la résolution 1267 (1999). UN أُتخذت تدابير إداريّة وقانونيّة للامتثال للقائمة التي وضعتها اللجنة المنشأة بموجب القرار 1267.
    À chaque mise à jour de la liste établie par le Comité créé par la résolution 1267 (1999), la liste mise à jour est communiquée aux autorités intéressées. UN في كل مرة تستكمل فيها القائمة التي وضعتها اللجنة المنشأة بموجب القرار 1267، تحال القائمة المستكملة إلى السلطات المعنية.
    La liste récapitulative établie par le Comité créé par la résolution 1267 (1999) n'a pas été incorporée dans le système juridique de la Trinité-et-Tobago. UN لم يتم إدماج قائمة اللجنة المنشأة بموجب القرار 1267 في النظام القانوني لترينيداد وتوباغو.
    Dans le cadre de son programme de travail, le Comité créé par la résolution 1540 (2004) continue de s'efforcer de promouvoir l'application de ces résolutions. UN وواصلت اللجنة المنشأة بموجب القرار 1540، من خلال برنامج عملها، جهودها المبذولة لتشجيع تنفيذ هذين القرارين.
    Le texte convenu a ensuite été soumis, le 13 mai 1994, au Comité créé par la résolution 661 (1990) (Comité des sanctions). UN ثم قُدم النص المتفق عليه في ١٣ أيار/مايو ١٩٩٤ إلى اللجنة المنشأة بموجب القرار ٦٦١ )١٩٩٠( )لجنة الجزاءات(.
    Rapport du Comité créé par la résolution 864 (1993) concernant la situation en Angola UN تقرير اللجنة المنشأة بموجب القرار ٨٦٤ )١٩٩٣( بشأن الحالة في أنغولا
    créé par la résolution 661 (1990) concernant la situation entre l'Iraq et le Koweït UN لجنة مجلس الأمن المنشأة بموجب القرار 661 (1990) بشأن الحالة بين العراق والكويت
    créé par la résolution 661 (1990) concernant la situation entre l'Iraq et le Koweït UN لجنة مجلس الأمن المنشأة بموجب القرار 661 (1990) بشأن الحالة بين العراق والكويت
    Le Conseil était également saisi du rapport du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 661 (1990) (S/1998/92). UN وكان معروضا أيضا على أعضاء المجلس تقرير لجنة مجلس اﻷمن المنشأة بموجب القرار ٦٦١ )١٩٩٠( S/1998/92)(.
    En outre, tout renseignement recueilli par le Comité des sanctions créé par la résolution 918 (1994) devrait être porté à la connaissance de la Commission. UN وبالاضافة إلى ذلك، ينبغي أن تتاح إلى اللجنة أية معلومات تكون قد جمعتها لجنة الجزاءات المنشأة بموجب القرار ٩١٨ )١٩٩٤(.
    Rapport du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution UN تقرير لجنة مجلس اﻷمن المنشأة بموجب القرار ٦٦١ )١٩٩٠(
    La FORPRONU a également cherché à fournir une assistance en ce qui concerne des questions telles que les activités de la Commission mixte créée par la résolution 762 (1992) et les " mesures de confiance " visées dans la résolution 871 (1993). UN وسعت قوة اﻷمم المتحدة للحماية أيضا إلى تقديم المساعدة بشأن مسائل من قبيل أنشطة اللجنة المشتركة المنشأة بموجب القرار ٧٦٢ )١٩٩٢(، و " تدابير بناء الثقة " المشار إليها في القرار ٨٧١ )١٩٩٣(.
    C'est ce même ministère qui a supervisé la rédaction de la réponse de la République d'Albanie au Comité créé en vertu de la résolution 1540 (2004) du Conseil de sécurité. UN وقد أشرفت وزارة الشؤون الخارجية على إعداد رد جمهورية ألبانيا إلى اللجنة المنشأة بموجب القرار 1540.
    Plusieurs des prescriptions énoncées par le Comité du Conseil de sécurité créé en application de la résolution 724, en ce qui concerne le passage de marchandises en transit à travers le territoire de l'ex-Yougoslavie manquent de réalisme et semblent émaner de bureaucrates internationaux, et non de spécialistes. UN والواقع أن كثيرا من التعليمات التي نصت عليها لجنة مجلس اﻷمن المنشأة بموجب القرار ٧٢٤، بشأن المرور العابر للبضائع عبر أراضي يوغوسلافيا سابقا، تفتقر إلى الواقعية وهي صادرة عن بيروقراطيين دوليين، وليس عن اخصائيين.
    Déclarant qu'il appuie les travaux de la Commission d'enquête créée par sa résolution 1012 (1995), UN وإذ يؤيد أعمال لجنة التحقيق المنشأة بموجب القرار ١٠١٢ )١٩٩٥(،
    Le Conseil prie le Comité créé par sa résolution 724 (1991) du 15 décembre 1991 de continuer à examiner, conformément à son mandat, tout rapport faisant état de violations de la résolution 713 (1991) du 25 septembre 1991. UN ويطلب مجلس اﻷمن من اللجنة المنشأة بموجب القرار ٧٢٤ )١٩٩١( المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ أن تواصل التحقيق، وفقا لولايتها، في التقارير المتعلقة بانتهاك القرار ٧١٣ )١٩٩١( المؤرخ ٢٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩١.
    La Suisse a indiqué avoir débloqué des fonds à plusieurs reprises avant l'entrée en vigueur de la procédure établie par la résolution 1452 (2002). UN وأبلغت سويسرا أنها أفرجت عن أموال في عدة مناسبات قبل أن يبدأ سريان الإجراءات المنشأة بموجب القرار 1452 (2002).
    Commission du Conseil de sécurité (pour examiner la situation dans les territoires arabes occupés depuis 1967) créée en application de la résolution 446 (1979) UN لجنة مجلس اﻷمن المنشأة بموجب القرار ٤٤٦ )١٩٧٩( )لدراسة الحالة في اﻷراضي العربية المحتلة منذ عام ١٩٦٧(
    2. Décide d'élargir le mandat de la FORPRONU, créée en vertu de la résolution 743 (1992), et d'en renforcer les effectifs conformément au rapport du Secrétaire général; UN " ٢ - يقرر توسيع ولاية وحجم قوة اﻷمم المتحدة للحماية، المنشأة بموجب القرار ٣٤٧ )٢٩٩١(، وفقا لتقرير اﻷمين العام؛
    La mention, sur la Liste, établie en application de la résolution 1267 (1999), de bureaux de la Fondation secours mondial et de la Benevolence International Foundation, aussi bien en Fédération de Russie qu'en République populaire de Chine, montre que notre pays ne peut pas se sentir totalement à l'abri du terrorisme. UN وتدل الإشارة الواردة في قائمة اللجنة المنشأة بموجب القرار 1267 إلى أن مؤسسة الإغاثة العالمية، ومؤسسة الإحسان الدولية، لهما مواقع أخرى، في كل من الاتحاد الروسي وجمهورية الصين الشعبية، على أن بلادنا لا يمكن لها أن تعتبر نفسها بمعزل تماما عن أنشطة الإرهاب.
    Au cours de la période considérée, le Comité a tenu 15 séances officielles et de nombreuses réunions officieuses d'experts pour examiner diverses questions relatives au régime des sanctions, notamment les modalités d'application des mesures prévues par la résolution 986 (1995). UN وخلال الفترة المستعرضة، عقدت اللجنة 15 جلسة رسمية وعددا كبيرا من المشاورات غير الرسمية على مستوى الخبراء لمناقشة مختلف القضايا المتصلة بنظام الجزاءات، لا سيما القضايا المتعلقة بتنفيذ ترتيبات النفط مقابل الغذاء المنشأة بموجب القرار 986 (1995).
    L'augmentation tient aux besoins des bureaux de sécurité hors Siège créés par la résolution 55/238 du 23 décembre 2000. UN وتتصل الزيادة بالحاجة إلى معدات مكاتب الأمن الميدانية المنشأة بموجب القرار 55/238 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2000.
    L'année a également été marquée par la fin de la Mission d'observation des Nations Unies pour l'Iraq et le Koweït, créée par la résolution 689 (1991), ainsi que du programme < < pétrole contre nourriture > > , établi par la résolution 986 (1995). UN وشهد العام أيضا انتهاء مهمة بعثة الأمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت المنشأة بموجب القرار 689 (1991)، فضلا عن انتهاء برنامج النفط مقابل الغذاء المنشأ بموجب القرار 986 (1995).
    Aux termes du projet de résolution, l'Assemblée générale décide que le Comité spécial sur les immunités juridictionnelles des États et de leurs biens, établi en vertu de la résolution 55/150 du 12 décembre 2000, se réunira du 4 au 15 février 2002. UN وبموجب أحكام مشروع القرار هذا، تقرر الجمعية العامة أن تجتمع اللجنة المخصصة المعنية بحصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية، المنشأة بموجب القرار 55/150 المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 2000، خلال الفترة من 4 إلى 15 شباط/فبراير 2002.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد