Le Swaziland a également déclaré recevoir un appui de pays d'origine et de destination. | UN | كما أبلغت سوازيلند عن حصولها على دعم من عدد من بلدان المنشأ والمقصد. |
Les Amériques occupaient une place importante, comme lieu à la fois d'origine et de destination des victimes. | UN | وتحتل القارة الأمريكية مكانا بارزا ضمن أماكن المنشأ والمقصد بالنسبة لضحايا الاتجار بالبشر. |
Les animaux génétiquement modifiés doivent être transportés suivant les termes et conditions de l'autorité compétente des pays d'origine et de destination. | UN | تنقل الحيوانات الحية المعدلة جينيا بموجب أحكام وشروط السلطة المختصة لبلدي المنشأ والمقصد. |
Les flux migratoires, il faut bien le reconnaître, apportent une contribution non négligeable au développement économique et social des pays d'origine et de destination. | UN | ومن الضروري الاعتراف بالمساهمة الكبيرة لتدفقات اللاجئين في التنمية الاقتصادية والاجتماعية لبلدان المنشأ والمقصد. |
En outre, des mécanismes internationaux de responsabilisation, tels que des organes créés en vertu d'instruments internationaux, devraient surveiller les droits fondamentaux des professionnels de la santé dans les pays d'origine et d'accueil. | UN | وكذلك ينبغي أن تقوم آليات المساءلة الدولية، ومنها الهيئات المنشأة بمعاهدات، بالنظر في حقوق الإنسان للفنيين الصحيين في بلدان المنشأ والمقصد. |
Les raisons de cette migration tiennent aux forces de la mondialisation ainsi qu'aux conditions structurelles et politiques qui règnent dans les pays d'origine et de destination. | UN | وأرجع أسباب الهجرة إلى قوى العولمة وإلى الظروف الهيكلية والسياسية في بلدان المنشأ والمقصد. |
La contribution des migrations et des migrants aux sociétés d'origine et de destination jouissait désormais d'une reconnaissance sans précédent. | UN | وأصبح إسهام الهجرة والمهاجرين في مجتمعات المنشأ والمقصد يلقى اعترافا بقدر أكبر من أي وقت مضى. |
Consciente de la contribution potentielle des migrants au développement, l'OIM encourage les partenariats entre les communautés de la diaspora et les gouvernements des pays d'origine et de destination. | UN | وتعمل المنظمة، إدراكا منها لإمكانيات إسهام المهاجرين في التنمية، على تعزيز الشراكات بين جماعات المهجر والحكومات في كل من بلدان المنشأ والمقصد. |
Dans le cadre de la Déclaration d'Abou Dhabi des Pays asiatiques d'origine et de destination, cette initiative formulera les meilleures pratiques concernant l'administration de l'emploi contractuel temporaire dans les secteurs de la santé et hôtelier. | UN | وبموجب إعلان أبو ظبي لبلدان المنشأ والمقصد الآسيوية، سيتم في إطار هذه المبادرة تطوير أفضل الممارسات في إدارة الدورة المؤقتة للعمالة التعاقدية في قطاعي الصحة والضيافة. |
< < Certains pays d'origine et de destination ont pris des mesures pour prévenir le recrutement illégal et les pratiques abusives des agences de recrutement. | UN | " اتخذت بعض بلدان المنشأ والمقصد إجراءات للحيلولة دون الاستجلاب غير الشرعي والوسائل التعسفية من جانب وكالات الاستجلاب. |
Il faut accorder une attention particulière aux moyens d'optimiser les effets éventuels des flux migratoires internationaux sur le développement des pays d'origine et de destination. | UN | وينبغي أن ينصبّ التركيز على الاستفادة إلى أقصى حد من الأثر الإنمائي الممكن لتدفقات الهجرة الدولية على بلدان المنشأ والمقصد. |
Pour ce qui est des migrations, les pays d'origine et de destination doivent travailler ensemble pour trouver une solution au problème de l'exode des cerveaux, qui nuit aux secteurs de la santé et de l'éducation dans les pays d'origine. | UN | وفيما يتعلق بالهجرة، ينبغي لبلدان المنشأ والمقصد أن تعمل معا لإيجاد حل لمشكلة استنزاف الأدمغة، التي تؤثر على قطاعي الصحة والتعليم في بلدان المنشأ. |
25. Les formations étaient de plus en plus axées sur les aspects internationaux de la traite. Elles regroupaient souvent des participants venus de plusieurs pays et ciblaient la coopération régionale et entre les pays d'origine et de destination. | UN | وعالجت أنشطة التدريب بشكل متزايد الجوانب الدولية للاتجار وضمت في كثير من الأحيان متدربين من عدة بلدان، مستهدفة التعاون الإقليمي والتعاون بين بلدان المنشأ والمقصد. النهائية. |
Les autorités doivent veiller à ce que les politiques et les mesures en matière de migration dans les pays d'origine et de destination sont bien sensibles à la condition féminine et assurent l'égalité entre les sexes et la participation des femmes au développement. | UN | وينبغي على الحكومات أيضاً أن تضمن مراعاة المنظور الجنساني في سياسات وتدابير الهجرة في بلدان المنشأ والمقصد ، وتكفل قدراً أكبر من المساواة بين الجنسين ومن الاستحقاقات للمرأة وللتنمية. |
Les nouveaux schémas migratoires affectent la taille et la composition des populations d'immigrants ainsi que les économies et les sociétés dans les pays d'origine et de destination. | UN | وتؤثر أنماط الهجرة المتغيرة على حجم السكان المهاجرين وتشكيلهم كما تؤثر على الاقتصادات والمجتمعات في بلدان المنشأ والمقصد. |
Renforcement de la coopération multipartite pour lutter contre la traite des êtres humains dans les pays d'origine et de destination (NGAX28) | UN | تعزيز التعاون بين مختلف الجهات صاحبة المصلحة على مكافحة الاتجار بالبشر في بلدان المنشأ والمقصد (NGAX28) |
Les travailleuses migrantes contribuent activement au développement de leurs pays d'origine et de destination. | UN | 8 - وتساهم العاملات المهاجرات مساهمة فعالة في التنمية في بلدان المنشأ والمقصد معا(). |
:: Il a été souligné qu'il fallait adopter des approches de codéveloppement dans le but d'améliorer conjointement la situation économique et sociale des pays d'origine et de destination dans l'intérêt aussi bien des pays que des migrants, avec la participation des migrants et des communautés de migrants en tant que partenaires de développement. | UN | :: وقد لقيت فكرة اعتماد نهج للتنمية المشتركة من أجل التحسين المشترك للظروف الاجتماعية والاقتصادية في بلدان المنشأ والمقصد لفائدة البلدان والمهاجرين على السواء، وبمشاركة المهاجرين ومجتمعات المهاجرين كشركاء في التنمية، عناية واسعة. |
Autrement dit, ces mécanismes doivent examiner les répercussions de la fuite des compétences sur l'exercice du droit à la santé des personnes et des collectivités, dans les pays d'origine et d'accueil. | UN | وبعبارة أخرى، يتعين أن تنظر الآليات في تأثير نزوح ذوي المهارات على تمتع الأفراد والمجتمعات بالحق في الصحة في بلدان المنشأ والمقصد على حد سواء. |
La coopération entre pays d'origine et pays de destination suscite un intérêt croissant. | UN | 31 - وأوضح أن هناك اهتمام متزايد بالتعاون بين بلدان المنشأ والمقصد. |
Il est devenu clair que, s'agissant du marché mondial du travail, les pays d'origine et les pays de destination partagent les mêmes préoccupations et les mêmes intérêts. | UN | وقد اتضح أن بلدان المنشأ والمقصد لديها شواغل واهتمامات متماثلة في سوق العمل العالمية. |
Ils ont souligné que ces politiques et d'autres mesures devaient viser à renforcer le pouvoir d'action des femmes migrantes et à améliorer leur contribution au développement dans les pays d'origine et dans les pays de destination. | UN | وأكد المشاركون على أنه ينبغي أن تستهدف السياسات العامة وغيرها من التدابير تمكين المهاجرات وزيادة مساهمتهن في تنمية بلدان المنشأ والمقصد. |
La section I du présent rapport comprend des données récentes sur les schémas migratoires, par origine et par destination. Ces informations permettent d'évaluer l'étendue des migrations internationales en provenance des pays en développement et servent de pilier pour le débat sur les migrations internationales et le développement. | UN | ويشمل الفرع " أولا " من التقرير الحالي البيانات المستجدة عن أنماط الهجرة حسب المنشأ والمقصد, وتتيح تلك المعلومات إجراء تقييم لنطاق الهجرة الدولية من البلدان النامية، وتشكل ركيزة هامة للمناقشة بشأن الهجرة الدولية والتنمية. |
Depuis 2004, un programme d'appui qui offrait une aide gratuite aux victimes et prévoyait une coopération avec les pays de destination et d'origine fonctionnait dans le cadre du mécanisme national d'orientation. | UN | ويوجد ضمن آلية الإحالة الوطنية، منذ عام 2004، برنامج دعم لتقديم المساعدة المجانية للضحايا والتعاون مع بلدان المنشأ والمقصد. |
L'accent a été également mis sur l'importance de l'organisation d'une collaboration bilatérale et régionale afin de recueillir les données tant des pays d'origine que de destination. | UN | وتم التأكيد أيضا على أهمية إقامة تعاون ثنائي وإقليمي من أجل جمع المعلومات من بلدان المنشأ والمقصد على السواء. |