Le Groupe des publications et de la documentation a entrepris un examen approfondi du fichier des destinataires et des modalités d'envoi des documents juridiques publiés par le Greffe. | UN | 208 - أجرت وحدة المنشورات والوثائق استعراضا متعمقا للإجراءات المتبعة بالنسبة لتوزيع المواد القانونية التي عرضها قلم المحكمة للاطلاع العلني والقائمة البريدية الموضوعة لذلك. |
La Section des publications et de la documentation, la Section de l'informatique et de l'appui à Umoja et la Section des services de bibliothèque et de la gestion du savoir relèvent de la composante appui aux programmes mais sont sous la responsabilité directe de la Division de l'information et de la gestion du savoir. | UN | ويدرج قسم المنشورات والوثائق وقسم تكنولوجيا المعلومات وقسم دعم نظام أوموجا، وقسم المكتبة وخدمات المعارف في الميزانية تحت بند دعم البرنامج ولكنه تابع بشكل مباشر لشعبة شؤون الإعلام وإدارة المعارف. |
Le Groupe des publications et de la documentation a répondu à 5 158 demandes de documentation (essentiellement le texte des arrêts). | UN | ولبَّت وحدة المنشورات والوثائق 158 5 طلبا لنسخ قديمة من الملفات القانونية (وهي أحكام أساسا). |
Durant l'exercice 2008-2009, le Haut-Commissariat a produit 18 publications et documents se rapportant directement au droit au développement. | UN | 732 - في الفترة 2008-2009، أصدرت المفوضية 18 من المنشورات والوثائق المتصلة مباشرة بالحق في التنمية. |
Le Centre s'efforce de faire paraître les publications et documents dans toutes les langues officielles de l'Organisation. | UN | وتبذل جهود الآن لجعل هذه المنشورات والوثائق متاحة بجميع اللغات الرسمية في الأمم المتحدة. |
Un certain nombre de publications et de documents relatifs aux projets sont publiés dans deux langues ou en version bilingue. | UN | ويصدر عدد من المنشورات والوثائق ذات الصلة بالمشاريع بلغتين أو في نصوص ثنائية اللغة. |
Examen, mise à jour, traduction et diffusion sur papier et par voie électronique de publications et de documents. | UN | استعراض المنشورات والوثائق الموجودة وتحديثها وترجمتها؛ توفير نسخ ورقية وإلكترونية. |
Il conviendrait d'intensifier l'échange de publications et de documentation entre la CDI et chacun de ces organismes. | UN | وسيكون من الملائم زيادة تبادل المنشورات والوثائق بين اللجنة وكل واحدة من هذه المنظمات. |
(UNA018-09010) Section des publications et de la documentation | UN | (UNA018-09010) قسم المنشورات والوثائق |
La dotation en personnel de la Section est restée inchangée : l'unité de la presse compte trois postes; l'unité de l'information juridique, deux; l'unité des publications et de la documentation, trois et l'unité Internet, deux. | UN | 265- واستقر توزيع تقسيم الموظفين على النحو التالي: وحدة الصحافة (ثلاث وظائف)، ووحدة الشؤون القانونية (وظيفتان)، ووحدة المنشورات والوثائق (ثلاث وظائف)، ووحدة شبكة الإنترنت (وظيفتان). |
Enfin, l'Unité des publications et de la documentation a elle aussi contribué à satisfaire un public toujours intéressé par les activités du Tribunal : les demandes de copies de documents juridiques officiels ont dépassé le chiffre de 7 100 (soit une progression de 15 %). | UN | 306- وأخيرا ساهمت أيضا وحدة المنشورات والوثائق في تلبية الاهتمام الخارجي المتواصل بالمحكمة، حيث زاد عدد طلبات الحصول على نسخ المستندات القانونية الرسمية على 100 7 طلبا (أكثر من 15 في المائة). |
143. Le Groupe des publications et de la documentation a organisé les visites au Tribunal d'un grand nombre de groupes totalisant quelque 2 000 personnes. Il a également facilité, en coordination avec Kluwer Law International, la publication d'une série de recueils judiciaires, lesquels constituent la seule version officielle des actes d'accusation, décisions et jugements du Tribunal. | UN | ١٤٣ - ونظمت وحدة المنشورات والوثائق زيارات للمحكمة لزهاء ٠٠٠ ٢ شخص من فئات عديدة ويسرت الوحدة أيضا، بالتعاون مع رابطة كلوير الدولية للقانون، نشر سلسلة من التقارير القضائية، وهي المجموعة الرسمية الوحيدة لقرارات الاتهام والقرارات واﻷحكام الصادرة عن المحكمة. |
Unité des publications et de la documentation | UN | (ج) وحدة المنشورات والوثائق |
Cette affaire explique l'essentiel des développements relevés dans trois des quatre domaines d'activité couverts par les unités de la Section : l'unité de la presse (trois postes), l'unité de l'information juridique (deux fonctionnaires), l'unité des publications et de la documentation (trois) et l'Unité Internet (deux). | UN | 245 - وكان لهذه القضية تأثير كبير على ثلاثة من مجالات النشاط الأربعة التي تغطيها وحدات هذا القسم، وهي: وحدة الصحافة (ثلاث وظائف)، ووحدة الشؤون القانونية (وظيفتان)، ووحدة المنشورات والوثائق (ثلاث وظائف)، ووحدة شبكة الانترنت (وظيفتان). |
Ce site a été restructuré pour améliorer la navigabilité et l'accès aux publications et documents. | UN | وقد أعيـد تصميمـه لتحسين إمكانيـة استكشافه وإمكانية الوصول إلى المنشورات والوثائق. |
Le nouvel effort d'information et de collecte de fonds accroîtra la charge de travail, mais le HCR n'a pas d'unité centrale de distribution des publications et documents. | UN | وسوف تؤدي التطورات الجديدة في شؤون الاعلام وجمع اﻷموال الى زيادة حجم هذه اﻷنشطة ولكن لا توجد وحدة مركزية داخل مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين تتولى توزيع المنشورات والوثائق الاعلامية. |
Titres de publications et documents diffusés sur réseaux électroniques dans le monde entier (jusqu'en juillet 1995) | UN | عناوين المنشورات والوثائق المرسلة الكترونيا للمستعملين في شتى أنحاء العالم )حتى تموز/يوليه ١٩٩٥( |
On trouvera ci-après un premier inventaire non exhaustif de publications et de documents établis par les organes et organismes des Nations Unies, ainsi que par des organisations intergouvernementales et régionales. Sommaire | UN | ويرد فيما يلي ثبت أولي غير شامل بعناوين المنشورات والوثائق التي أعدتها هيئات وأجهزة الأمم المتحدة وكذلك المنظمات الحكومية الدولية والإقليمية. |
11B.30 Les ressources prévues (269 700 dollars) qui font apparaître une augmentation de 62 400 dollars, permettront de financer des abonnements et l'achat de publications et de documents techniques constituant la base de données du CCI en matière de commerce international, d'information économique et de promotion des échanges. | UN | ١١ باء-٣٠ الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٧٠٠ ٢٦٩ دولار، التي تعكس زيادة بمقدار ٤٠٠ ٦٢ دولار، تتصل بشراء و/أو الاشتراك في المنشورات والوثائق التقنية التي تشكل قاعدة معارف مركز التجارة الدولية فيما يتصل بالتجارة الدولية والمعلومات الاقتصادية وترويج التجارة. |
c) Echange régulier de publications et de documentation; | UN | )ج( تبادل المنشورات والوثائق بشكل منتظم؛ |
L'ensemble des publications et des documents sont disponibles sur le site Web de l'étude. | UN | 7 - وجميع المنشورات والوثائق المتعلقة بالدراسة متاحة على موقع الإنترنت الخاص بالدراسة(). |