ويكيبيديا

    "المنصف والعادل للمنافع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • juste et équitable des avantages
        
    Ses principaux objectifs sont notamment la conservation de la diversité biologique et une utilisation durable de ses différents éléments ainsi qu'un partage juste et équitable des avantages découlant de l'utilisation des ressources génétiques. UN وتشمل أهدافها الرئيسية الحفاظ على التنوع البيولوجي واستخدام عناصره استخداماً مستداماً، وكذلك التقاسم المنصف والعادل للمنافع الناشئة عن الموارد الجينية.
    Ce protocole devrait permettre d'assurer la transparence, la certitude et la prévisibilité juridiques pour ceux qui voudraient avoir accès aux ressources génétiques, ainsi que le partage juste et équitable des avantages qui en découlent. UN وينبغي أن يكفل البروتوكول الشفافية واليقين القانوني والقدرة على التنبؤ لمن يسعون إلى الحصول على الموارد الجينية فضلا عن التقاسم المنصف والعادل للمنافع الناشئة عنها.
    En tant que pays particulièrement riche sur ce plan, le Sri Lanka considère la Convention sur la diversité biologique comme un instrument international clef pour la conservation et l'exploitation durable des ressources biologiques et le partage juste et équitable des avantages découlant de l'utilisation des ressources génétiques. UN وسري لانكا، بوصفها بلدا غنيا بصفة خاصة فيما يتعلق بالتنوع البيولوجي، تعتبر اتفاقية التنوع البيولوجي الأداة الدولية الرئيسية للمحافظة على الموارد البيولوجية واستخدامها على نحو مستدام وللتقاسم المنصف والعادل للمنافع الناتجة عن استخدام الموارد الوراثية.
    De saluer le rôle important de la Convention sur la diversité biologique, dont les objectifs, à poursuivre conformément à ses dispositions pertinentes, sont la conservation de la diversité biologique, l'utilisation viable des composants de cette dernière et le partage juste et équitable des avantages découlant de l'utilisation des ressources génétiques; UN 5 - تقر بأهمية دور اتفاقية التنوع البيولوجي، والتي تشمل أهدافها الواجب اتباعها وفقا للأحكام ذات الصلة، حفظ التنوع البيولوجي والاستخدام المستدام لمكوناته والتقاسم المنصف والعادل للمنافع الناجمة عن استخدام الموارد الجينية؛
    2. Prend note des résultats de la première réunion que le Groupe de travail spécial à composition non limitée sur l'accès aux ressources génétiques et le partage des avantages, qui traite de l'accès approprié aux ressources génétiques et du partage juste et équitable des avantages découlant de leur utilisation, a tenue, du 22 au 26 octobre 2001, à l'invitation du Gouvernement allemand ; UN 2 - تلاحظ نتائج الاجتماع الأول للفريق العامل المفتوح باب العضوية المخصص للوصول إلى المنافع وتقاسمها، الذي يعالج سبل الوصول الملائمة إلى الموارد الجينية والتقاسم المنصف والعادل للمنافع الناجمة عن استخدامها، والذي استضافته حكومة ألمانيا في الفترة من 22 إلى 26 تشرين الأول/أكتوبر 2001؛
    Les États parties continueront à négocier dans le cadre de la Convention sur la diversité biologique, en tenant compte des Lignes directrices de Bonn, pour élaborer un régime international visant à garantir le partage juste et équitable des avantages liés à l'utilisation des ressources génétiques. UN وستواصل الدول الأطراف التفاوض، في إطار اتفاقية التنوع البيولوجي مع مراعاة مبادئ بون التوجيهية()، بشأن نظام دولي لتعزيز وحماية التقاسم المنصف والعادل للمنافع الناشئة عن استخدام الموارد الجينية.
    Les États parties continueront à négocier dans le cadre de la Convention sur la diversité biologique, en tenant compte des Lignes directrices de Bonn, pour élaborer un régime international visant à garantir le partage juste et équitable des avantages liés à l'utilisation des ressources génétiques. UN وستواصل الدول الأطراف التفاوض، في إطار اتفاقية التنوع البيولوجي مع مراعاة مبادئ بون التوجيهية()، بشأن نظام دولي لتعزيز وحماية التقاسم المنصف والعادل للمنافع الناشئة عن استخدام الموارد الجينية.
    Il y a lieu aussi d'adopter un régime international légalement contraignant sur l'accès aux ressources génétiques et sur le partage juste et équitable des avantages tirés de leur utilisation, indispensable pour préserver la biodiversité, tirer parti des connaissances traditionnelles et promouvoir le patrimoine de biodiversité existant dans des pays comme la Colombie. UN 30 - ومن المطلوب أيضا اعتماد نظام دولي ملزم قانونا بشأن الحصول على الموارد الجينية، والتقاسم المنصف والعادل للمنافع المتأتية من استخدام هذه الموارد، وهو أمر فائق الأهمية لمكافحة القرصنة البيولوجية، وحماية المعارف التقليدية، وتعزيز تراث التنوع البيولوجي في بلدان مثل كولومبيا.
    7. Prie les gouvernements et toutes les parties prenantes d'inclure, dans leurs stratégies nationales et plans d'action en faveur de la diversité biologique, des mesures visant à assurer un partage juste et équitable des avantages découlant des travaux de recherche et de développement ainsi que de ceux découlant des utilisations économiques, commerciales et autres des ressources génétiques, y compris des mécanismes non fondés sur le marché; UN " 7 - تطلب إلى الحكومات وكافة الجهات المعنية أن تضمن استراتيجياتها وخطط عملها الوطنية تدابير تكفل التقاسم المنصف والعادل للمنافع الناشئة عن البحث والتطوير والمنافع الناشئة عن الاستخدام الاقتصادي والتجاري للموارد الجينية واستخداماتها الأخرى، بما في ذلك النهج غير المستندة إلى السوق؛
    Les objectifs du Traité sont < < la conservation et l'utilisation durable des ressources phytogénétiques pour l'alimentation et l'agriculture ainsi que le partage juste et équitable des avantages en découlant, en harmonie avec la Convention sur la diversité biologique pour l'agriculture et la sécurité alimentaire durables > > (article 1). UN 113 - وتتمثل أهداف المعاهدة في حفظ الموارد الجينية النباتية واستخدامها المستدام للأغذية والزراعة() والتقاسم المنصف والعادل للمنافع المستمدة من استخدامها، بما ينسجم مع اتفاقية التنوع البيولوجي، من أجل الزراعة والأمن الغذائي المستدامَين (المادة 1).
    Diversité biologique : le Plan d'application prévoit de réduire sensiblement, d'ici 2010, la cadence de l'appauvrissement de la diversité biologique et demande que soit négocié un instrument international qui encouragerait et assurerait le partage juste et équitable des avantages découlant de l'utilisation des ressources génétiques; UN (ز) التنوع البيولوجي: ترمي الخطة إلى تحقيق انخفاضٍ ملحوظ في المعدل الحالي لفقدان التنوع البيولوجي بحلول عام 2010، وتدعو إلى التفاوض بشأن النظام الدولي لتعزيز التقاسم المنصف والعادل للمنافع الناشئة عن استخدام الموارد الجينية وصونها؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد