ويكيبيديا

    "المنطبقة عند" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • applicables pour
        
    • applicables à
        
    La privation de liberté de Mazen Kana est arbitraire car elle est contraire aux articles 5 et 10 de la Déclaration universelle des droits de l'homme et aux articles 7, 9, 10 et 14 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, et relève de la catégorie III des principes applicables pour l'examen des cas soumis au Groupe de travail. UN إن حرمان مازن قانا من الحرية تعسفي لكونه يخالف المادتين ٥ و٠١ من اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان والمواد ٧ و٩ و٠١ و٤١ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية ويندرج في الفئة الثالثة من المبادئ المنطبقة عند النظر في القضايا المعروضة على الفريق العامل.
    La privation de liberté des personnes susmentionnées est arbitraire car elle est contraire aux articles 9 et 10 de la Déclaration universelle des droits de l'homme et aux articles 9 et 14 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, et relève de la catégorie I des principes applicables pour l'examen des cas présentés au Groupe de travail. UN يعلن أن حرمان اﻷشخاص المذكورين أعلاه من الحرية تعسفي، ﻷنه مخالف للمادتين ٩ و٠١ من اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان والمادتين ٩ و٤١ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية ويندرج ضمن الفئة اﻷولى من المبادئ المنطبقة عند النظر في القضايا المعروضة على الفريق العامل.
    49. Le Groupe de travail rappelle qu'il s'agit là d'une détention arbitraire relevant de la catégorie I des principes applicables pour l'examen des cas soumis au Groupe de travail, à laquelle il faut remédier. UN 49- ويشير الفريق العامل إلى أن ذلك يشكل احتجازاً تعسفياً بموجب الفئة الأولى من المبادئ المنطبقة عند النظر في الحالات المقدمة إليه. ويجب علاج حالات الاحتجاز هذه.
    Ainsi, la privation de liberté de M. Brang Yung relève de la catégorie III des critères applicables à l'examen des affaires soumises au Groupe de travail. UN ولذلك، فإن حرمان السيد برانغ يونغ من الحرية يقع ضمن الفئة الثالثة من الفئات المنطبقة عند النظر في الحالات التي تُعرض على الفريق العامل.
    43. Ainsi, la privation de liberté de M. Xing relève des catégories I et II des critères applicables à l'examen des affaires soumises au Groupe de travail. UN 43- ولذلك، فإن سلب حرية السيد شينغ يقع ضمن الفئتين الأولى والثانية من الفئات المنطبقة عند النظر في الحالات المقدمة إلى الفريق العامل.
    Aménagement des mesures applicables à l'ouverture de la procédure UN الاعفاء من التدابير المنطبقة عند البدء
    De déclarer arbitraire la détention de Mohamed Shafeeq, nonobstant le fait qu’il a été libéré, et de Mohamed Nasheed, car elle est contraire à l’article 19 de la Déclaration universelle des droits de l’homme et à l’article 19 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, et relève de la catégorie II des principes applicables pour l’examen des cas présentés au Groupe. UN يعلن الفريق العامل أن احتجاز محمد شفيق، على الرغم من إطلاق سراحه، إلى جانب احتجاز محمد نشيد، احتجاز تعسفي مخالف للمادة ٩١ من الاعلان العالمي لحقوق اﻹنسان والمادة ٩١ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية ويندرج ضمن الفئة الثانية من المبادئ المنطبقة عند النظر في القضايا المعروضة على الفريق العامل.
    La détention d'Ibrahim Aksoy est déclarée arbitraire car elle implique la violation des articles 9 et 11 de la Déclaration universelle des droits de l'homme et relève de la catégorie III des Principes applicables pour l'examen des cas présentés au Groupe. UN ٠١- وفي ضوء ما سبق، يقرر الفريق العامل ما يلي: أن احتجاز ابراهيم آكسوي هو احتجاز تعسفي لتعارضه مع المادتين ٩ و١١ من اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان واندراجه في الفئة الثالثة من المبادئ المنطبقة عند النظر في الحالات المقدمة إلى الفريق العامل.
    b) De déclarer la détention de Zhang Lin arbitraire car elle est contraire aux articles 10 et 11.1 de la Déclaration universelle des droits de l’homme et relève de la catégorie III des principes applicables pour l’examen des cas présentés au Groupe; UN )ب( أن احتجاز زانغ لين هو احتجاز تعسفي لكونه يتعارض مع المادتين ٠١ و١١-١ من الاعلان العالمي لحقوق اﻹنسان ويندرج في إطار الفئة الثالثة من المبادئ المنطبقة عند النظر في الحالات المقدمة إلى الفريق العامل.
    c) De déclarer arbitraire la détention de Bao Ge, car elle est contraire aux articles 10, 11.1, 19 et 20 de la Déclaration universelle des droits de l’homme et relève des catégories II et III des principes applicables pour l’examen des cas présentés au Groupe. UN )ج( أن احتجاز باو غي هو احتجاز تعسفي لكونه يتعارض مع المواد ٠١ و١١-١ و٩١ و٠٢ من الاعلان العالمي لحقوق اﻹنسان ويندرج في إطار الفئتين الثانية والثالثة من المبادئ المنطبقة عند النظر في الحالات المقدمة إلى الفريق العامل.
    a) De déclarer arbitraire la détention d’Hassan Ali Fadhel, d’Issa Saleh Issa et d’Ahmad Abdulla Fadhel car elle est contraire aux articles 19 et 20 de la Déclaration universelle des droits de l’homme et relève de la catégorie II des principes applicables pour l’examen des cas présentés au Groupe; UN ١١- وفي ضوء ما سبق، يقرر الفريق العامل ما يلي: )أ( أن احتجاز حسن علي فاضل وعيسى صالح عيسى وأحمد عبد الله فاضل هو احتجاز تعسفي لكونه يتعارض مع المادتين ٩١ و٠٢ من الاعلان العالمي لحقوق اﻹنسان ويندرج في إطار الفئة الثانية من المبادئ المنطبقة عند النظر في الحالات المقدمة إلى الفريق العامل.
    De déclarer arbitraire la détention de George Mbah et de Mohammed Sule car elle est contraire aux articles 10 et 19 de la Déclaration universelle des droits de l'homme, et aux articles 14 et 19 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, auxquels la République fédérale du Nigéria est partie, et relève des catégories II et III des principes applicables pour l'examen des cas soumis au Groupe de travail. UN إن احتجاز جورج امباه ومحمد سولِه هو احتجاز تعسفي مخالف ﻷحكام المادتين ٠١ و٩١ من الاعلان العالمي لحقوق اﻹنسان والمادتين ٤١ و٩١ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، الذي تُعدّ جمهورية نيجيريا الاتحادية طرفاً فيه؛ ويندرج هذا الاحتجاز في الفئتين الثانية والثالثة من المبادئ المنطبقة عند النظر في القضايا المعروضة على الفريق العامل.
    La détention des personnes susmentionnées est considérée comme arbitraire car elle implique la violation des articles 9 et 19 de la Déclaration universelle des droits de l'homme et des articles 9 et 19 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, auquel le Royaume du Maroc est partie, et relève de la catégorie II des principes applicables pour l'examen des cas soumis au Groupe. UN إن احتجاز اﻷشخاص الواردة أسماؤهم أعلاه هو احتجاز تعسفي مخالف ﻷحكام المادتين ٩ و٩١ من الاعلان العالمي لحقوق اﻹنسان والمادتين ٩ و٩١ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، الذي تُعدﱡ المملكة المغربية طرفاً فيه؛ ويندرج هذا الاحتجاز في الفئة الثانية من المبادئ المنطبقة عند النظر في القضايا المعروضة على الفريق العامل.
    8. Il découle des considérations ci—dessus que la détention de toutes les personnes susmentionnées est arbitraire étant donné qu'il est impossible de la rattacher à une quelconque base légale (catégorie I des principes applicables pour l'examen des cas soumis au Groupe de travail). UN ٨- يُستدل مما تقدم أن احتجاز جميع اﻷشخاص المذكورة أسماؤهم أعلاه هو احتجاز تعسفي، حيث إنه يتعذر إسناده إلى أي أساس قانوني )الفئة اﻷولى من المبادئ المنطبقة عند النظر في القضايا المعروضة على الفريق العامل(.
    Aménagement des mesures applicables à l'ouverture de la procédure UN الإعفاء من التدابير المنطبقة عند البدء
    Aménagement des mesures applicables à l'ouverture de la procédure UN الإعفاء من التدابير المنطبقة عند البدء
    La détention relève des catégories II et III des critères applicables à l'examen des affaires soumises au Groupe de travail. UN ويندرج الاحتجاز في الفئتين الثانية والثالثة من فئات الاحتجاز التعسفي المنطبقة عند النظر في القضايا المعروضة على الفريق العامل.
    La privation de liberté de M. Al Qahtani est arbitraire et relève des catégories I et III des critères applicables à l'examen des affaires soumises au Groupe de travail, en ce qu'elle est dénuée de fondement légal et contraire aux articles 9 et 10 de la Déclaration universelle des droits de l'homme. UN إن حرمان السيد القحطاني من حريته هو حرمان تعسفي يندرج في الفئتين الأولى والثالثة من الفئات المنطبقة عند النظر في القضايا المعروضة على الفريق العامل، وليس له أي أساس قانوني وينتهك المادتين 9 و10 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    La privation de liberté de M. Sameer est arbitraire en ce qu'elle est contraire à l'article 9 de la Déclaration universelle des droits de l'homme et aux articles 9 et 14 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques et relève des catégories I et III des critères applicables à l'examen des affaires soumises au Groupe de travail. UN إن حرمان السيد سمير من حريته تعسفي ويتنافى مع أحكام المادة 9 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والمادتين 9 و14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. وهو يندرج في الفئتين الأولى والثالثة من فئات الاحتجاز التعسفي المنطبقة عند النظر في القضايا المعروضة على الفريق العامل.
    La privation de liberté de Yacoub Shamoun était arbitraire, en ce qu'elle était contraire aux articles 9 et 14 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques ainsi qu'aux articles 9 et 10 de la Déclaration universelle des droits de l'homme, et relève des catégories I et III des critères applicables à l'examen des affaires soumises au Groupe de travail. UN إن حرمان يعقوب شمعون من الحرية تعسفي ويتعارض مع المادتين 9 و14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والمادتين 9 و10 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، ويندرج في الفئتين الأولى والثالثة من الفئات المنطبقة عند النظر في القضايا المعروضة على الفريق العامل.
    Mesures applicables à l'ouverture de la procédure UN التدابير المنطبقة عند البدء

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد