ويكيبيديا

    "المنطقة الأعضاء" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Membres de la région
        
    • région qui sont membres
        
    • africains membres
        
    Elle a poursuivi ses activités de communication à l'intention des États Membres de la région et des contributeurs internationaux. UN وواصلت البعثة أيضا أنشطة الاتصال بالشركاء الدوليين الذين يقدمون المساهمات وبدول المنطقة الأعضاء.
    Les programmes qui contribuent à la réalisation des piliers abordent, de manière générale, des problèmes qui sont communs aux pays Membres de la région. UN وأما البرامج التي تسهم في تحقيق أهداف المحاور فتعالج في مجملها المشاكل التي تسود في بلدان المنطقة الأعضاء.
    La délégation brésilienne n'est toujours pas convaincue de la nécessité ou de l'utilité de créer un bureau régional du Département en Amérique latine et ne voit pas bien les avantages qu'on pourrait attendre de cette proposition à laquelle les États Membres de la région n'adhèrent pas pleinement. UN وذكر أن وفده لا يزال غير مقتنع بوجود حاجة إلى إنشاء مكتب إقليمي للإدارة في أمريكا اللاتينية ولا بفوائده أو جدواه، وهو اقتراح لا يحظى بتأييد كامل من دول المنطقة الأعضاء.
    Il a pour mandat de fournir aux États Membres de la région, sur leur demande, un appui fonctionnel pour les initiatives qu'ils prennent et les autres efforts qu'ils font en vue de mener une action de paix et de désarmement et promouvoir le développement économique et social. UN والمركز مكلف بأن يقدِّم، عند الطلب، دعما فنيا للمبادرات والأنشطة الأخرى التي تضطلع بها دول المنطقة الأعضاء من أجل تنفيذ التدابير المتعلقة بالسلام ونزع السلاح ومن أجل تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Quatre des sept institutions nationales de la région qui sont membres du Forum Asie-Pacifique étaient également présentes, de même qu'un représentant du Forum. UN وشارك أربع من المؤسسات الوطنية السبع في المنطقة الأعضاء في محفل آسيا والمحيط الهادئ في حلقة العمل وممثل عن محفل آسيا والمحيط الهادئ.
    Néanmoins, comme sur les 51 pays africains membres de la Banque, 15 sont des pays sans littoral, la Banque a toujours fourni une assistance aux pays sans littoral et aux pays de transit, en finançant des projets et des études relatifs à l'infrastructure de transport. UN ونظرا لوجود ٥١ بلدا غير ساحلي بين بلدان المنطقة اﻷعضاء في المصرف البالغ عددها ١٥ بلدا، فإن المصرف يقدم منذ إنشائه الدعم للبلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر عن طريق تمويل المشاريع والدراسات المتصلة بالهياكل اﻷساسية للنقل.
    La vingt-sixième session du Comité plénier de la CEPALC a eu lieu à New York les 28 et 29 mars 2012. Elle a permis aux États Membres de la région d'examiner la situation économique et sociale dans son ensemble et les perspectives pour 2012. UN 43 - وعقدت الدورة السادسة والعشرون للّجنة الجامعة التابعة للجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في نيويورك يومي 28 و 29 آذار/مارس 2012، وأتاحت لدول المنطقة الأعضاء فرصة لمناقشة نظرة عامة عن الوضع الاقتصادي والاجتماعي وآفاق العام 2012.
    b) De poursuivre ses efforts, en concertation avec les États Membres de la région, pour trouver et mobiliser les ressources financières volontaires supplémentaires nécessaires pour l'exécution intégrale du programme, tout en demandant à la communauté internationale d'y apporter son concours financier; UN " (ب) أن يواصل، بالتشاور مع دول المنطقة الأعضاء في اليونيدو، جهوده الرامية إلى تحديد وحشد مزيد من الموارد المالية اللازمة لتنفيذ البرنامج تنفيذا تاما، وأن يدعو المجتمع الدولي في الوقت نفسه إلى تقديم دعم مالي للبرنامج؛
    b) De poursuivre ses efforts, en concertation avec les États Membres de la région, pour trouver et mobiliser les ressources financières volontaires supplémentaires nécessaires pour l'exécution intégrale du programme, tout en demandant à la communauté internationale d'y apporter son concours financier; UN (ب) أن يواصل، بالتشاور مع دول المنطقة الأعضاء في اليونيدو، جهوده الرامية إلى تحديد وحشد الموارد المالية الإضافية اللازمة لتنفيذ البرنامج تنفيذا تاما، وأن يدعو المجتمع الدولي في الوقت نفسه إلى تقديم دعم مالي للبرنامج؛
    Le Secrétaire général tient à remercier les États Membres et les partenaires qui ont appuyé les opérations et les programmes du Centre par leurs contributions en espèces et en nature, et appelle ceux qui le peuvent à verser des contributions volontaires au Centre pour lui permettre de poursuivre les activités qu'il mène à la demande des États Membres de la région et d'en mener de nouvelles. UN ويود الأمين العام أن يعرب عن امتنانه للدول الأعضاء وغيرها من الجهات الشريكة التي وفرت الدعم لعمليات المركز الإقليمي وبرامجه من خلال تقديم مساهمات مالية وعينية، ويناشد الجهات التي يمكنها أن تقدم تبرعات إلى المركز أن تفعل ذلك حتى يتسنّى للمركز أن يواصل الأنشطة التي يضطلع بها تلبية لطلبات دول المنطقة الأعضاء وأن يزيد من عدد تلك الأنشطة.
    Elle est aussi en train de définir une stratégie pour les pays de la région qui sont membres de l'OCDE, à savoir le Chili et le Mexique. UN وتقوم أيضا بوضع استراتيجية للتعامل مع البلدان في المنطقة الأعضاء في مجموعة منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، وهما شيلي والمكسيك.
    Néanmoins, comme sur les 51 pays africains membres de la Banque, 15 sont des pays sans littoral, la Banque a toujours fourni une assistance aux pays sans littoral et aux pays de transit, en finançant des projets et des études relatifs à l'infrastructure de transport. UN نظرا لوجود ٥١ بلدا غير ساحلي بين بلدان المنطقة اﻷعضاء في البنك البالغ عددها ١٥ بلداً، يقدم البنك منذ إنشائه الدعم للبلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر عن طريق تمويل المشاريع والدراسات المتصلة بالهياكل اﻷساسية للنقل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد