Les participants ont vécu à cette occasion une expérience mémorable du fait que les zones côtières de la Baltique étaient encore gelées. | UN | وكانت هذه تجربة لا تنسى في حياة المشتركين، ﻷن بحر البلطيق كان لا يزال متجمدا في المنطقة الساحلية. |
L'aménagement des zones côtières, tout comme la protection des écosystèmes, est très onéreux. | UN | إن إدارة المنطقة الساحلية عالية التكلفة، وكذلك حفظ النظم اﻹيكولوجية. |
Pour régler le problème de l'érosion du littoral, les Maldives ont constitué des équipes chargées de collecter des données à long terme sur l'évolution des zones côtières. | UN | وسعياً لمعالجة مسألة التحات الساحلي، أنشأت ملديف وحدات مسح لجمع البيانات على الأمد الطويل بشأن تطور المنطقة الساحلية. |
Ses changements de niveau se répercutent sur le niveau des eaux souterraines et entraînent l'inondation de la zone côtière. | UN | والتغيرات التي تطرأ على مستوى بحر قزوين تؤثر أيضا في مستوى المياه الجوفية وتؤدي إلى نشوء مستنقعات في المنطقة الساحلية. |
Au sud de la zone côtière, résident essentiellement des tribus d'Amérindiens et de Marrons. Climat | UN | أما ما يقع جنوب المنطقة الساحلية فتقطنه أساساً شعوب قبلية، هي الهنود الأمريكيون والمنحدرون من سلالة العبيد الآبقين. |
● Menaces d’inondation dans la région côtière de l'Équateur; | UN | • استبانة أخطار الفيضانات في المنطقة الساحلية الاكوادورية ؛ |
Vu ces statistiques, on pourrait en déduire que l'industrie touristique sur la côte kényenne n'est pas axée principalement sur le sexe. | UN | ويمكن، بناء على هذه الاحصاءات، أن نستنتج أن السياحة في المنطقة الساحلية من كينيا ليست بصفة رئيسية سياحة ﻷغراض جنسية. |
Le Belize applique une méthode intégrée et holistique de gestion de nos ressources côtières grâce à notre Institut et Service de gestion des zones côtières. | UN | وتنفذ بليز نهجا متكاملا وشاملا في إدارة مواردنا الساحلية من خلال هيئة ومعهد إدارة المنطقة الساحلية. |
Des interventions aussi importantes dans le système de gestion des zones côtières exigeaient des arguments scientifiques solides et un niveau de compréhension technique qui n'existaient pas actuellement. | UN | وتتطلب هذه التدخلات الرئيسية في نظام إدارة المنطقة الساحلية تبريرا علميا سليما ودرجة من الفهم التقني لا تتوافر حاليا. |
La Barbade a mis sur pied un groupe de conservation du littoral et doit adopter un projet de loi sur la gestion des zones côtières. | UN | ● الموارد الساحلية والبحرية: أنشأت بربادوس وحدة لحفظ السواحل وأصدرت مشروع قانون ﻹدارة المنطقة الساحلية. |
L'agriculture et l'élevage dans les zones côtières couvrent 29,36 % du territoire des 263 municipalités qui s'y trouvent. | UN | وتغطي الزراعة وتربية الماشية في المنطقة الساحلية 29.36 في المائة من امتدادات أراضي 263 بلدة في المنطقة. |
:: Renforcement des institutions responsables des zones côtières; | UN | :: تعزيز المؤسسات المسؤولة عن إدارة المنطقة الساحلية |
Secteurs de la production et établissements humains :: Développement durable des zones côtières en fonction de leurs particularités et de leur potentiel de développement productif; | UN | :: تشجيع التنمية المستدامة في المنطقة الساحلية استنادا إلى خصائصها ومدى ملاءمة الأراضي لتطوير الإنتاج |
:: À l'aménagement ordonné des zones côtières selon un schéma de planification du territoire axé sur le long terme; | UN | :: تنمية المنطقة الساحلية بصورة منسقة داخل إطار للتخطيط الطويل الأجل في مجال استخدام الأراضي |
On a ainsi assisté 80 communes, notamment dans la zone côtière la plus touchée par la tornade tropicale. | UN | وقد تم مساعدة ثمانية مجتمعات محلية، وأساساً في المنطقة الساحلية التي ضربها الإعصار. |
C'est principalement dans la zone côtière que les problèmes sont les plus graves, principalement à cause de l'urbanisation. | UN | أما المنطقة الساحلية فتتعرض بصورة مستمرة للضغط، ويرجع السبب الرئيسي في ذلك إلى التوسع الحضري. |
Nous accueillons avec satisfaction la création rapide du Centre de gestion de la zone côtière aux Maldives. | UN | ونرحب بالإنشاء المبكر لمركز إدارة المنطقة الساحلية في ملديف. |
Actuellement, un hôpital de 20 lits est en construction dans la zone côtière de l'État du Maharashtra. | UN | وحاليا، يجري تشييد مستشفى يضم 20 سريرا في المنطقة الساحلية الريفية في ولاية مهاراشترا. |
DRFA, division de la région côtière | UN | إدارة المخابرات الجوية قسم المنطقة الساحلية |
En réalité, la vente de droits d'utilisation des terres représente la source de revenus la plus importante pour de nombreuses villes de la région côtière du pays. | UN | وحقيقة أن بيع حقوق استخدام الأراضي يشكل أكبر مصدر دخل للكثير من المدن في المنطقة الساحلية من القطر. |
Projet de lois pour la sauvegarde de la côte | UN | مشروع قانون بشأن المحافظة على المنطقة الساحلية |
Les côtes seront nuageuses et des averses sont à prévoir. | Open Subtitles | والغيوم تغطي المنطقة الساحلية مع توقع امطار خفيفة |
Une marée noire résultant d'une attaque de stocks de pétrole ou d'un déversement volontaire affecte généralement le littoral. | UN | فالبقع النفطية الناتجة إما من مهاجمة مخزونات نفطية أو من سكب متعمد للنفط تؤثر بالتأكيد على المنطقة الساحلية. |
La population et le développement économique ─ qu'il s'agisse des activités de subsistance ou des activités marchandes ─ sont concentrés dans la bande côtière. | UN | ويتركز السكان وعوامل التنمية الاقتصادية - المعيشية والنقدية على السواء - في المنطقة الساحلية. |
Review of National Legislations related to Coastal Zone Management in the English Speaking Caribbean | UN | 35 - استعراض التشريعات الوطنية المتصلة بإدارة المنطقة الساحلية في منطقة البحر الكاريبي الناطقة بالإنجليزية. |
4. Lisbonne et Porto fournissent 50 % environ du produit intérieur brut (PIB), 80 % des emplois étant concentrés dans la zone littorale du centre-nord. | UN | ٤- كما تستأثر مدينتا لشبونه وأوبورتو الرئيسيتان بنحو ٠٥ في المائة من الناتج المحلي الاجمالي، حيث يتركز زهاء ٠٨ في المائة من العمالة على امتداد المنطقة الساحلية الوسطى/الشمالية من البلد. |