Une grossesse sur quatre est interrompue par un avortement dans l'ouest du pays, alors que dans l'Est moins d'une grossesse sur dix est interrompue de cette manière. | UN | فواحدة من كل ٤ حالات حمل في المنطقة الغربية تنتهي باﻹجهاض، في حين أن هذا الرقم في الشرق يقل عن ١ في كل ١٠ حالات حمل. |
Des dispositions sont prises pour ouvrir des bibliothèques semblables dans l'ensemble des 12 districts de la région ouest. | UN | وهناك ترتيبات جارية لإنشاء مكتبات مرجعية مماثلة في جميع المقاطعات الـ 12 بما فيها المنطقة الغربية. |
Une rébellion armée a été déclenchée en 2003 au Darfour, dans l'ouest du Soudan. | UN | فقد بدأ في غضون 2003 تمرد مسلح في المنطقة الغربية من دارفور بالسودان. |
L'accès à d'autres lieux de détention dans la région occidentale du DarfourOuest est également resté bloqué. | UN | وظل السبيل إلى زيارة المعتقلات الأخرى في المنطقة الغربية من ولاية غرب دارفور مقطوعاً هو الآخر. |
En République populaire de Chine, une série de tempêtes de neige et des périodes de froid ont touché la région occidentale du pays à partir de décembre 2009. | UN | وفي جمهورية الصين الشعبية، تتعرض المنطقة الغربية من البلد منذ عام 2009 إلى سلسلة من العواصف الثلجية والظروف الجوية التي يسودها التجمد. |
L'APC l'a emporté dans 27 circonscriptions et c'est ainsi assuré le contrôle de quatre conseils, dans le nord du pays, et 23 dans la zone occidentale. | UN | وفاز المؤتمر الشعبي العام في 27 دائرة، وسيطر على 4 مجالس في الشمال و 23 مجلسا في المنطقة الغربية. |
Il existe des connexions en courant continu entre la partie occidentale, la Norvège et la Suède et entre la partie orientale, la Suède et l'Allemagne. | UN | وتوجد وصلات تيار مباشر من المنطقة الغربية إلى النرويج والسويد، ومن المنطقة الشرقية إلى السويد وألمانيا. |
Dans la zone de l'ouest, ce pourcentage était le plus faible avec 67 %. | UN | وبلغ مستوى الأمية للإناث في المنطقة الغربية أقل نسبة، وهي 67 في المائة. |
Arrangements en matière de sécurité pour quatre sites supplémentaires de désarmement des milices à l'ouest du pays | UN | وضع ترتيبات أمنية تتعلق بأربعة مواقع إضافية لنزع سلاح الميليشيات في المنطقة الغربية من البلد |
Je n'ai rien pu faire pour vous, dans le district ouest. | Open Subtitles | لم أستطع فعل شيئ بشأن تجربتك في المنطقة الغربية |
Description des faits dans les régions ouest et Sud-ouest | UN | سرد الوقائع في المنطقة الغربية والمنطقة الجنوبية الغربية |
Les FAFN ont alors entamé une contre-offensive, attaquant et conquérant les villes de l'ouest les unes après les autres. | UN | فشنت القوات العسكرية للقوى الجديدة هجوماً مضاداً واستولت على مدن المنطقة الغربية الواحدة تلو الأخرى. |
Le taux de malnutrition s'est aggravé pendant la crise, notamment dans la région ouest et surtout dans les centres abritant des personnes déplacées. | UN | وتفاقم معدل سوء التغذية أثناء الأزمة، ولا سيما في المنطقة الغربية وبخاصة في المراكز التي تؤوي المشردين. |
Le fait que certains corps aient été jetés par les combattants dans les puits notamment à l'ouest a conduit à la contamination de l'eau utilisée par les habitants. | UN | وأدى إلقاء المحاربين الجثث في الآبار وخاصةً في المنطقة الغربية إلى تلوث المياه التي يستعملها السكان. |
La Commission a également constaté à Abidjan et dans d'autres villes des régions ouest et Sud-ouest, des cas d'exécutions sommaires de personnes civiles ou de personnes hors combat. | UN | ولاحظت اللجنة أيضاً، في أبيدجان وفي مدن أخرى من المنطقة الغربية والمنطقة الجنوبية الغربية، حالات إعدام بإجراءات موجزة بحق مدنيين أو أشخاص خارج عمليات القتال. |
Les nombreuses victimes, essentiellement dans les régions de l'ouest, du Sud-ouest et d'Abidjan continuent de payer un lourd tribut. | UN | ولا يزال العديد من الضحايا، ولا سيما في المنطقة الغربية والمنطقة الجنوبية الغربية وأبيدجان يدفعون الثمن باهظاً. |
Transfert progressif des tâches de la Mission dans l'ouest de la République démocratique du Congo | UN | التسليم التدريجي لمهام بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية في المنطقة الغربية |
Le Comité est également préoccupé par les inégalités existantes au sein de la population de la région occidentale et de la minorité kazakhe ainsi qu'au sein d'autres minorités. | UN | كما تشعر اللجنة بقلق إزاء عدم المساواة بين السكان في المنطقة الغربية والأقلية الكازاخستانية والأقليات الأخرى. |
Il est également possible de faire des études universitaires en kinésithérapie dans la capitale et dans la région occidentale du pays. | UN | في العاصمة سان سلفادور. ويمكن أيضاً نيل شهادة جامعية في العلاج الطبيعي من العاصمة ومن المنطقة الغربية من البلد. |
La FIAS estime qu'à l'avenir, la présence des forces militantes d'opposition dans la région occidentale pourrait continuer à diminuer. | UN | وتقدر القوة أن وجود القوى المسلحة المعارضة في المنطقة الغربية قد يستمر في الانخفاض في المستقبل. |
En 1995, ce sera le tour de la région septentrionale et en 1996 celui de la région occidentale. | UN | وسيجري الاحتفال به عام ١٩٩٥ في المنطقة الشمالية، وفي عام ١٩٩٦ في المنطقة الغربية. |
La première de ces zones est située au sud et à l'est de la rivière Badimé dans la zone occidentale. | UN | وتقع المنطقة اﻷولى جنوب وشرق نهر بادايم في المنطقة الغربية. |
L'un d'eux concerne une route reliant la partie occidentale du pays à la Fédération de Russie et à la Chine. | UN | وتشمل ذلك بناء طريق رئيسي يصل المنطقة الغربية من البلاد بالاتحاد الروسي والصين. |