ويكيبيديا

    "المنطقة تقع في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la zone est située au
        
    • la zone était située au
        
    • la zone est située aux
        
    1. Paragraphe 1 : la zone est située au point de coordonnées 154139 (feuille Dehloran), à 16 kilomètres de la frontière internationale, à l'intérieur du territoire iranien et nous n'avons pas d'unité dans la région. UN ١ - الفقرة )١(: المنطقة تقع في م ت )٩٣١٤٥١( خارطة دهلران تبعد عن خط الحدود الدولية مسافة ٦١ كم داخل اﻷراضي اﻹيرانية وليست لدينا قطعات في المنطقة.
    2. Paragraphe 2 : la zone est située au point de coordonnées 035903 (feuille al-Tib), à 3 kilomètres de la frontière internationale, à l'intérieur du territoire national et les camions mentionnés dans la lettre transportait des gravillons et du sable provenant d'une carrière dans la région. UN ٢ - الفقرة )٢(: المنطقة تقع في م ت )٣٠٩٥٣٠( خارطة الطيب وتبعد عن الحدود الدولية مسافة ٣ كم داخل أراضينا الوطنية والشاحنات المشار إليها تقوم بنقل الحصى والرمل من أحد المقالع في المنطقة.
    3. Paragraphe 3 : la zone est située au point de coordonnées 657294 (feuille Wadi Abou Gharib), à 5 kilomètres de la frontière internationale, à l'intérieur du territoire iranien et nous n'avons pas d'unité dans cette région. UN ٣ - الفقرة )٣(: المنطقة تقع في م ت )٤٩٢٧٥٦( خارطة وادي أبو غريب تبعد عن الحدود الدولية مسافة ٥ كم داخل اﻷراضي اﻹيرانية ولا توجد لدينا قطعات في تلك المنطقة.
    21. Paragraphe 55 : la zone était située au point de coordonnées 155313 (feuille Dehloran), à 33 kilomètres de la frontière internationale, à l'intérieur du territoire iranien et nous ne sommes pas présents dans cette région. UN ١٢ - الفقرة )٥٥(: المنطقة تقع في م ت )٣١٣٥٥١( خارجة دهلران تبعـــد عن الحدود الدولية مسافة ٣٣ كم داخل اﻷراضي اﻹيرانية ولا يوجد لنا أي تواجد في المنطقة المذكورة.
    23. Paragraphe 58 : la zone était située au point de coordonnées 416637 (feuille Chaykh Faris) sur la bande frontalière et les coups de feu en question ont été tirés lors de la vérification d'armes. UN ٣٢ - الفقرة )٨٥(: المنطقة تقع في م ت )٧٣٦٦١٤( خارطة شيخ فارس على الشريط الحدودي واﻹطلاقات كانت لغرض فحص السلاح.
    8. Paragraphe 17 : la zone est située aux points de coordonnées 475493 (feuille Chaykh Faris), à 4 kilomètres de la frontière internationale, à l'intérieur du territoire national, et il s'agissait de camions civils qui transportaient des gravillons et du sable de la région. UN ٨ - الفقرة )٧١(: المنطقة تقع في م ت )٣٩٤٥٧٤( خارطة شيخ فارس تبعد عن الحدود الدولية ٤ كم داخل أراضينا الوطنية والشاحنات مدنية تقوم بنقل الحصى والرمل من المنطقة.
    5. Paragraphe 5 : la zone est située au point de coordonnées 025933 (feuille al-Tib) sur la bande frontalière et l'antenne en question était celle d'un des postes frontières iraquiens. UN ٥ - الفقرة )٥(: المنطقة تقع في م ت )٣٣٩٥٢٠( خارطة الطيب على الشريط الحدودي، والهوائي المذكور يعود إلى أحد المراكز الحدودية العراقية.
    7. Paragraphe 11 : la zone est située au point de coordonnées 035923 (feuille al-Tib) à 1 kilomètre de la frontière, à l'intérieur du territoire iraquien et il s'agissait de camions civils qui transportaient la récolte de blé et d'orge de la région. UN ٧ - الفقرة )١١(: المنطقة تقع في م ت )٣٢٩٥٣٠( خارطة الطيب وتبعد مسافة ١ كم عن الحدود داخل العراق والشاحنات مدنية مكلفة بنقل محاصيل الحنطة والشعير من المنطقة.
    9. Paragraphe 25 : la zone est située au point de coordonnées 819288 (feuille al-Tib), à 1,5 kilomètre de la frontière internationale, à l'intérieur du territoire national, et les personnes en question étaient des agriculteurs iraquiens qui se trouvaient dans cette zone à des fins agricoles. UN ٩ - الفقــرة )٥٢(: المنطقة تقع في م ت )٨٨٢٩١٨( خارطــة الطيب تبعد عن الحــدود الدولية مسافة ٥,١ كم داخل أراضينا الوطنية واﻷفراد هم مزارعون عراقيون وكان تواجدهم في المنطقة ﻷغراض الزراعة.
    13. Paragraphe 35 : la zone est située au point de coordonnées 637236 (feuille Kani Chaykh), à 5 kilomètres de la frontière internationale, à l'intérieur du territoire national, et la pelleteuse en question était utilisée à des fins agricoles. UN ٣١ - الفقرة )٥٣(: المنطقة تقع في م ت )٦٣٢٧٣٦( خارطة كاني شيخ تبعد عن الحدود الدولية بمسافة ٥ كم داخل أراضينا الوطنية والجرافة المذكورة تقوم بالعمل لﻷغراض الزراعية.
    15. Paragraphe 40 : la zone est située au point de coordonnées 677242 (feuille Kani Chaykh), à 1 kilomètre de la frontière internationale, et l'arme mentionnée (mortier) n'a jamais été déployée. UN ٥١ - الفقرة )٠٤(: المنطقة تقع في م ت )٢٤٢٧٧٦( خارطة كاني شيخ تبعد عن الحدود الدولية مسافة ١ كم ولم يسبق أن جرى نشر السلاح المشار إليه )الهاون(.
    16. Paragraphe 42 : la zone est située au point de coordonnées 145983 (feuille al-Tib), à 5 kilomètres de la frontière internationale, à l'intérieur du territoire iranien et une base iraquienne n'y a jamais été installée. UN ٦١ - الفقرة )٢٤(: المنطقة تقع في م ت )٣٨٩٥٤١( خارطة الطيب تبعـــد عن الحدود الدولية مسافة ٥,١ كم داخل اﻷراضي اﻹيرانية ولم يتم إنشاء نقطة عراقية فيها.
    17. Paragraphe 43 : la zone est située au point de coordonnées 475493 (feuille Shayh Faris), à 3 kilomètres de la frontière internationale, à l'intérieur de notre territoire national, et la chargeuse, qui appartenait à des agriculteurs iraquiens, servait à transporter les récoltes. UN ٧١ - الفقرة )٣٤(: المنطقة تقع في م ت )٣٩٤٥٧٤( خارطة الشيخ فارس تبعد عن الحدود الدولية مسافة ٣ كم داخل أراضينا الوطنية والعجلة تعود إلى المزارعين العراقيين ومكلفة بنقل المحاصيل الزراعية.
    18. Paragraphe 46 : la zone était située au point de coordonnées 035903 (feuille al-Tib), à 3 kilomètres de la frontière internationale, à l'intérieur de notre territoire national, et les camions transportaient des gravillons et du sable de l'une des carrières de la région. UN ٨١ - الفقرة )٦٤(: المنطقة تقع في م ت )٣٠٩٥٣٠( خارطة الطيب تبعد عن الحدود الدولية ٣ كم داخل أراضينا الوطنية والشاحنات تقوم بنقل الحصى والرمل من أحد المقالع في المنطقة.
    19. Paragraphe 51 : la zone était située au point de coordonnées 416646 (feuille Chaykh Faris), à 500 mètres de la frontière internationale, à l'intérieur du territoire iraquien, et les grenades ont été tirées sur une personne appartenant à des éléments infiltrés qui tentaient de franchir la frontière en direction de notre territoire national. UN ٩١ - الفقرة )١٥(: المنطقة تقع في م ت )٦٤٦٦١٤( خارجة شيخ فارس تبعد عن الحدود الدولية مسافة ٠٠٥ متر داخل اﻷراضي العراقية والقذائف أطلقت على أحد المتسللين الذي حاول اجتياز الحدود باتجاه اﻷراضي الوطنية.
    20. Paragraphe 54 : la zone était située au point de coordonnées 555653 (feuille Hor al-Howayza), à 16 kilomètres de la frontière internationale, à l'intérieur du territoire iranien, et nous ne sommes pas présents dans la région, contrairement à ce qui est indiqué. UN ٠٢ - الفقرة )٤٥(: المنطقة تقع في م ت )٣٥٦٥٥٥( خارطة هور الحويزة تبعد عن الحدود الدولية مسافة ٦١ كم داخل اﻷراضي اﻹيرانية وليس لنا تواجد في المنطقة المشار إليها.
    24. Paragraphe 63 : la zone était située au point de coordonnées 275673 (feuille al-Tib), à 12 kilomètres de la frontière, à l'intérieur de notre territoire, et les militaires étaient des gardes frontière qui effectuaient une patrouille. UN ٤٢ - الفقرة )٣٦(: المنطقة تقع في م ت )٣٧٦٥٧٢( خارطة الطيب تبعد عن الحدود ٢١ كم داخل أراضينا والجنود هم من أفراد حرس الحدود يقومون بواجب الدورية.
    25. Paragraphe 64 : la zone était située au point de coordonnées 555483 (feuille Chaykh Faris), à 6 kilomètres de la frontière, à l'intérieur du territoire iranien et nous ne sommes pas présents militairement dans la zone en question. UN ٥٢ - الفقرة )٤٦(: المنطقة تقع في م ت )٣٨٥٥٤٥( خارطة شيخ فارس تبعد عن الحدود مسافة ٦ كم داخل اﻷراضي اﻹيرانية وليس لدينا تواجد عسكري في المنطقة المشار إليها.
    26. Paragraphe 66 : la zone était située au point de coordonnées 545583 (feuille Chaykh Faris), à 6 kilomètres de la frontière, et les engins en question ne sont jamais entrés dans la zone susmentionnée. UN ٦٢ - الفقرة )٦٦(: المنطقة تقع في م ت )٣٨٥٥٤٥( خارطة شيخ فارس تبعد عن الحدود مسافة ٦ كم ولم يسبق أن دخلت اﻵليات المشار إليها إلى المنطقة المذكورة.
    10. Paragraphe 27 : la zone est située aux points de coordonnées 035903 (feuille al-Tib), à 3 kilomètres à l'intérieur du territoire national et il s'agissait de camions chargés de transporter des gravillons et du sable de l'une des carrières de la région. UN ٠١ - الفقرة )٧٢(: المنطقة تقع في م ت )٣٠٩٥٣٠( خارطة الطيب تقـــع داخل أراضينا الوطنية مسافة ٣ كم والشاحنات مكلفة بنقل الحصى والرمل من أحد المقالع في المنطقة.
    12. Paragraphe 34 : la zone est située aux points de coordonnées 155313 (feuille Dehloran), à 33 kilomètres à l'intérieur du territoire iranien et nous ne sommes pas présents dans cette région, contrairement à ce qui est indiqué. UN ٢١ - الفقرة )٤٣(: المنطقة تقع في م ت )٣١٣٥٥١( خارطـــة دهلران داخل اﻷراضي اﻹيرانية بمسافة ٣٣ كم وليس لدينا تواجد في المنطقة المشار إليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد