1. Paragraphe 1 : la zone est située au point de coordonnées 154139 (feuille Dehloran), à 16 kilomètres de la frontière internationale, à l'intérieur du territoire iranien et nous n'avons pas d'unité dans la région. | UN | ١ - الفقرة )١(: المنطقة تقع في م ت )٩٣١٤٥١( خارطة دهلران تبعد عن خط الحدود الدولية مسافة ٦١ كم داخل اﻷراضي اﻹيرانية وليست لدينا قطعات في المنطقة. |
2. Paragraphe 2 : la zone est située au point de coordonnées 035903 (feuille al-Tib), à 3 kilomètres de la frontière internationale, à l'intérieur du territoire national et les camions mentionnés dans la lettre transportait des gravillons et du sable provenant d'une carrière dans la région. | UN | ٢ - الفقرة )٢(: المنطقة تقع في م ت )٣٠٩٥٣٠( خارطة الطيب وتبعد عن الحدود الدولية مسافة ٣ كم داخل أراضينا الوطنية والشاحنات المشار إليها تقوم بنقل الحصى والرمل من أحد المقالع في المنطقة. |
3. Paragraphe 3 : la zone est située au point de coordonnées 657294 (feuille Wadi Abou Gharib), à 5 kilomètres de la frontière internationale, à l'intérieur du territoire iranien et nous n'avons pas d'unité dans cette région. | UN | ٣ - الفقرة )٣(: المنطقة تقع في م ت )٤٩٢٧٥٦( خارطة وادي أبو غريب تبعد عن الحدود الدولية مسافة ٥ كم داخل اﻷراضي اﻹيرانية ولا توجد لدينا قطعات في تلك المنطقة. |
21. Paragraphe 55 : la zone était située au point de coordonnées 155313 (feuille Dehloran), à 33 kilomètres de la frontière internationale, à l'intérieur du territoire iranien et nous ne sommes pas présents dans cette région. | UN | ١٢ - الفقرة )٥٥(: المنطقة تقع في م ت )٣١٣٥٥١( خارجة دهلران تبعـــد عن الحدود الدولية مسافة ٣٣ كم داخل اﻷراضي اﻹيرانية ولا يوجد لنا أي تواجد في المنطقة المذكورة. |
23. Paragraphe 58 : la zone était située au point de coordonnées 416637 (feuille Chaykh Faris) sur la bande frontalière et les coups de feu en question ont été tirés lors de la vérification d'armes. | UN | ٣٢ - الفقرة )٨٥(: المنطقة تقع في م ت )٧٣٦٦١٤( خارطة شيخ فارس على الشريط الحدودي واﻹطلاقات كانت لغرض فحص السلاح. |
8. Paragraphe 17 : la zone est située aux points de coordonnées 475493 (feuille Chaykh Faris), à 4 kilomètres de la frontière internationale, à l'intérieur du territoire national, et il s'agissait de camions civils qui transportaient des gravillons et du sable de la région. | UN | ٨ - الفقرة )٧١(: المنطقة تقع في م ت )٣٩٤٥٧٤( خارطة شيخ فارس تبعد عن الحدود الدولية ٤ كم داخل أراضينا الوطنية والشاحنات مدنية تقوم بنقل الحصى والرمل من المنطقة. |
5. Paragraphe 5 : la zone est située au point de coordonnées 025933 (feuille al-Tib) sur la bande frontalière et l'antenne en question était celle d'un des postes frontières iraquiens. | UN | ٥ - الفقرة )٥(: المنطقة تقع في م ت )٣٣٩٥٢٠( خارطة الطيب على الشريط الحدودي، والهوائي المذكور يعود إلى أحد المراكز الحدودية العراقية. |
7. Paragraphe 11 : la zone est située au point de coordonnées 035923 (feuille al-Tib) à 1 kilomètre de la frontière, à l'intérieur du territoire iraquien et il s'agissait de camions civils qui transportaient la récolte de blé et d'orge de la région. | UN | ٧ - الفقرة )١١(: المنطقة تقع في م ت )٣٢٩٥٣٠( خارطة الطيب وتبعد مسافة ١ كم عن الحدود داخل العراق والشاحنات مدنية مكلفة بنقل محاصيل الحنطة والشعير من المنطقة. |
9. Paragraphe 25 : la zone est située au point de coordonnées 819288 (feuille al-Tib), à 1,5 kilomètre de la frontière internationale, à l'intérieur du territoire national, et les personnes en question étaient des agriculteurs iraquiens qui se trouvaient dans cette zone à des fins agricoles. | UN | ٩ - الفقــرة )٥٢(: المنطقة تقع في م ت )٨٨٢٩١٨( خارطــة الطيب تبعد عن الحــدود الدولية مسافة ٥,١ كم داخل أراضينا الوطنية واﻷفراد هم مزارعون عراقيون وكان تواجدهم في المنطقة ﻷغراض الزراعة. |
13. Paragraphe 35 : la zone est située au point de coordonnées 637236 (feuille Kani Chaykh), à 5 kilomètres de la frontière internationale, à l'intérieur du territoire national, et la pelleteuse en question était utilisée à des fins agricoles. | UN | ٣١ - الفقرة )٥٣(: المنطقة تقع في م ت )٦٣٢٧٣٦( خارطة كاني شيخ تبعد عن الحدود الدولية بمسافة ٥ كم داخل أراضينا الوطنية والجرافة المذكورة تقوم بالعمل لﻷغراض الزراعية. |
15. Paragraphe 40 : la zone est située au point de coordonnées 677242 (feuille Kani Chaykh), à 1 kilomètre de la frontière internationale, et l'arme mentionnée (mortier) n'a jamais été déployée. | UN | ٥١ - الفقرة )٠٤(: المنطقة تقع في م ت )٢٤٢٧٧٦( خارطة كاني شيخ تبعد عن الحدود الدولية مسافة ١ كم ولم يسبق أن جرى نشر السلاح المشار إليه )الهاون(. |
16. Paragraphe 42 : la zone est située au point de coordonnées 145983 (feuille al-Tib), à 5 kilomètres de la frontière internationale, à l'intérieur du territoire iranien et une base iraquienne n'y a jamais été installée. | UN | ٦١ - الفقرة )٢٤(: المنطقة تقع في م ت )٣٨٩٥٤١( خارطة الطيب تبعـــد عن الحدود الدولية مسافة ٥,١ كم داخل اﻷراضي اﻹيرانية ولم يتم إنشاء نقطة عراقية فيها. |
17. Paragraphe 43 : la zone est située au point de coordonnées 475493 (feuille Shayh Faris), à 3 kilomètres de la frontière internationale, à l'intérieur de notre territoire national, et la chargeuse, qui appartenait à des agriculteurs iraquiens, servait à transporter les récoltes. | UN | ٧١ - الفقرة )٣٤(: المنطقة تقع في م ت )٣٩٤٥٧٤( خارطة الشيخ فارس تبعد عن الحدود الدولية مسافة ٣ كم داخل أراضينا الوطنية والعجلة تعود إلى المزارعين العراقيين ومكلفة بنقل المحاصيل الزراعية. |
18. Paragraphe 46 : la zone était située au point de coordonnées 035903 (feuille al-Tib), à 3 kilomètres de la frontière internationale, à l'intérieur de notre territoire national, et les camions transportaient des gravillons et du sable de l'une des carrières de la région. | UN | ٨١ - الفقرة )٦٤(: المنطقة تقع في م ت )٣٠٩٥٣٠( خارطة الطيب تبعد عن الحدود الدولية ٣ كم داخل أراضينا الوطنية والشاحنات تقوم بنقل الحصى والرمل من أحد المقالع في المنطقة. |
19. Paragraphe 51 : la zone était située au point de coordonnées 416646 (feuille Chaykh Faris), à 500 mètres de la frontière internationale, à l'intérieur du territoire iraquien, et les grenades ont été tirées sur une personne appartenant à des éléments infiltrés qui tentaient de franchir la frontière en direction de notre territoire national. | UN | ٩١ - الفقرة )١٥(: المنطقة تقع في م ت )٦٤٦٦١٤( خارجة شيخ فارس تبعد عن الحدود الدولية مسافة ٠٠٥ متر داخل اﻷراضي العراقية والقذائف أطلقت على أحد المتسللين الذي حاول اجتياز الحدود باتجاه اﻷراضي الوطنية. |
20. Paragraphe 54 : la zone était située au point de coordonnées 555653 (feuille Hor al-Howayza), à 16 kilomètres de la frontière internationale, à l'intérieur du territoire iranien, et nous ne sommes pas présents dans la région, contrairement à ce qui est indiqué. | UN | ٠٢ - الفقرة )٤٥(: المنطقة تقع في م ت )٣٥٦٥٥٥( خارطة هور الحويزة تبعد عن الحدود الدولية مسافة ٦١ كم داخل اﻷراضي اﻹيرانية وليس لنا تواجد في المنطقة المشار إليها. |
24. Paragraphe 63 : la zone était située au point de coordonnées 275673 (feuille al-Tib), à 12 kilomètres de la frontière, à l'intérieur de notre territoire, et les militaires étaient des gardes frontière qui effectuaient une patrouille. | UN | ٤٢ - الفقرة )٣٦(: المنطقة تقع في م ت )٣٧٦٥٧٢( خارطة الطيب تبعد عن الحدود ٢١ كم داخل أراضينا والجنود هم من أفراد حرس الحدود يقومون بواجب الدورية. |
25. Paragraphe 64 : la zone était située au point de coordonnées 555483 (feuille Chaykh Faris), à 6 kilomètres de la frontière, à l'intérieur du territoire iranien et nous ne sommes pas présents militairement dans la zone en question. | UN | ٥٢ - الفقرة )٤٦(: المنطقة تقع في م ت )٣٨٥٥٤٥( خارطة شيخ فارس تبعد عن الحدود مسافة ٦ كم داخل اﻷراضي اﻹيرانية وليس لدينا تواجد عسكري في المنطقة المشار إليها. |
26. Paragraphe 66 : la zone était située au point de coordonnées 545583 (feuille Chaykh Faris), à 6 kilomètres de la frontière, et les engins en question ne sont jamais entrés dans la zone susmentionnée. | UN | ٦٢ - الفقرة )٦٦(: المنطقة تقع في م ت )٣٨٥٥٤٥( خارطة شيخ فارس تبعد عن الحدود مسافة ٦ كم ولم يسبق أن دخلت اﻵليات المشار إليها إلى المنطقة المذكورة. |
10. Paragraphe 27 : la zone est située aux points de coordonnées 035903 (feuille al-Tib), à 3 kilomètres à l'intérieur du territoire national et il s'agissait de camions chargés de transporter des gravillons et du sable de l'une des carrières de la région. | UN | ٠١ - الفقرة )٧٢(: المنطقة تقع في م ت )٣٠٩٥٣٠( خارطة الطيب تقـــع داخل أراضينا الوطنية مسافة ٣ كم والشاحنات مكلفة بنقل الحصى والرمل من أحد المقالع في المنطقة. |
12. Paragraphe 34 : la zone est située aux points de coordonnées 155313 (feuille Dehloran), à 33 kilomètres à l'intérieur du territoire iranien et nous ne sommes pas présents dans cette région, contrairement à ce qui est indiqué. | UN | ٢١ - الفقرة )٤٣(: المنطقة تقع في م ت )٣١٣٥٥١( خارطـــة دهلران داخل اﻷراضي اﻹيرانية بمسافة ٣٣ كم وليس لدينا تواجد في المنطقة المشار إليها. |