Chaque fois que je regarde à travers des jumelles, il a une autre maîtresse. | Open Subtitles | كل مرة أنظر من خلال هذا المنظار .أجده مع عشيقة أخرى |
Pendant des heures, ils se regardent à travers les jumelles. | Open Subtitles | مضوا يحدقون في بعضهم البعض لساعات عبر المنظار |
L'un d'entre eux a essayé d'arracher les jumelles des mains du chef de patrouille. | UN | وحاول أحد الرجلين انتزاع المنظار من أيدي رئيس الفريق. |
- Continue. - Sa vie était basée sur le télescope. | Open Subtitles | تابعي حياتة بنيت على ان يكون حول المنظار |
Elle a eu un télescope pour ses 9 ans, il est toujours là, dans sa chambre. | Open Subtitles | المنظار التي حصلت عليه عندما بلغت التاسعة لا يزال هناك، لا يزال بغرفتها |
Sortez-vous le périscope du cul et regardez la merde qui vous pend au nez ! | Open Subtitles | لذا اخرج المنظار من مؤخرتك ويَنْظرُ إلى رأس الحربة اللعين الذي يُهاجمُك. |
Attends, tu regardes dans les jumelles pour que je ne te vois pas pleurer ? | Open Subtitles | انتظر اتحمل المنظار فقط لكي لا اراك تبكي |
Je peux emprunter ces jumelles, pour que je regarde autre chose que ça ? | Open Subtitles | هل استطيع إستعارة المنظار لكي انظر إلى شيء غير هذا؟ |
Ecoute, je n'étais pas dans la Réserve, mais je regardais avec des jumelles, et j'ai vu quelquechose s'élever à ce bûcher funéraire. | Open Subtitles | اسمع، لم أكن على المحميّة ، لكنّي، كنت أشاهد من خلال المنظار . و رأيت شيئاً يجري بموقع حرق الجنائز |
J'ai vu deux centurions dans mes jumelles... en permanence, pendant 5 minutes. | Open Subtitles | لقد رأيت مقاتلين عبر المنظار بشكل مستمر لخمس دقائق |
D'accord. On a les jumelles. On a les sacs hermétiques. | Open Subtitles | لدينا المنظار, لدينا الأكياس سريعة الإغلاق |
À 11h, je prends les jumelles. Beaucoup de gens sont encore debout. | Open Subtitles | في الـ11 أُحظر المنظار العديد من النّاس لم ينامواْ بعد |
Moi non plus. Vous ne regardez même pas dans le télescope. | Open Subtitles | لاهنا ولاهناك أنت لم تنظر حتى من خلال المنظار |
de ce télescope. | Open Subtitles | ولهذا المنظار حسنٌ، ماذا يمكننا أن نفعل؟ |
William Herschel était la première personne à comprendre qu'un télescope est une machine à voyager dans le temps. | Open Subtitles | كان وليام هرشل أول من عرف أن المنظار هو آلة زمن |
Galilée regardait pour la première fois dans un télescope. | Open Subtitles | كان جاليليو يلقي نظرته الأولى خلال المنظار |
Stoppez les machines. Niveau périscope. Commandes sur batteries. | Open Subtitles | اطفى المحركات وانزل المنظار واغلق جهاز الانذار |
Regarde devant, dans ton périscope ! | Open Subtitles | انظر انظر من خلال المنظار الناظور |
Ça fait quel effet de regarder dans la lunette, de jouer à Dieu ? | Open Subtitles | كيف يكون الأمر بالنظر من خلال المنظار للعب دور الرب؟ |
Maintiens le spéculum chaud et dis aux patientes tout ce que tu fais avant de le faire. | Open Subtitles | إجعل المنظار دافئ وأخبر المرضى ماذا ستفعل بالضبط قبل أن تقوم بفعله |
Mais la demande a été faite après que la Conférence des Parties eut prié le Corps commun d'inspection d'intervenir et, de ce point de vue, l'évaluation demandée aurait pu préjuger des résultats et des conclusions des Inspecteurs. | UN | غير أن طلب إجراء هذا التقييم قُدِّم بعد أن عهِد مؤتمر الأطراف إلى وحدة التفتيش المشتركة بإجراء تقييم، ومن هذا المنظار كان هناك إمكانية أن يستولي التقييم الخارجي على نتائج وحدة التفتيش المشتركة واستنتاجاتها. |
Patron, remontez à 25 m. Immersion périscopique. | Open Subtitles | رئيس البحارة أجعل عمق الغواصة 75 قدم أستمر بالصعود إلى عمق المنظار |
Tenez. Ces lunettes vous feront voir à travers les yeux de vos doubles dans d'autres réalités. | Open Subtitles | يمكنكم رؤية أبعادكم الزمنية عبر هذا المنظار الشبكي |
Je suis allé en laparoscopie. Je n'ai vu aucun signe de rupture. | Open Subtitles | لقد استخدمت المنظار و لم أجد أي تمزُّق |