ويكيبيديا

    "المنظمات الأخرى التي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • autres organisations qui
        
    • d'autres organisations
        
    • les autres organisations
        
    • autres organismes qui
        
    • autres organisations que
        
    • autres organisations dont
        
    • des autres institutions ayant
        
    • d'autres organismes
        
    Il établit aussi des partenariats avec d'autres organisations qui soutiennent ces activités. UN كما يبني شراكات مع المنظمات الأخرى التي تدعم مثل هذه الأنشطة.
    Il n'y a pas de raison que l'ONUDI prenne du retard par rapport à d'autres organisations qui ont déjà investi dans ce domaine. UN واستطرد قائلاً إنه يتعين عدم السماح لأن تتأخر اليونيدو عن المنظمات الأخرى التي استثمرت فعلاً في هذا المجال.
    Le Comité consultatif note que peu d'informations concrètes sont fournies sur les autres organisations qui seraient hébergées dans le nouveau complexe et sur les accords éventuels qui ont été conclus ou sont en cours de négociation. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه لم تقدم سوى معلومات محددة قليلة عن المنظمات الأخرى التي سيجري إيواؤها في المجمع الجديد، وعما إذا كان هناك اتفاقات قد أبرمت أو يجري التفاوض بشأن إبرامها.
    Rapports ou questionnaires d'autres organisations actives dans la surveillance du respect des standards internationaux en la matière UN تقارير واستبيانات المنظمات الأخرى التي لها أنشطة في مراقبة احترام المعايير الدولية في هذا المجال
    D'autres organisations qui mènent des activités pertinentes dans ce secteur seraient également consultées. UN كما سيتم التشاور مع المنظمات الأخرى التي تضطلع بأنشطة ذات صلة في هذا القطاع. استخدام النتائج:
    D'autres organisations qui mènent des activités pertinentes dans ce secteur seraient également consultées. UN كما سيتم التشاور مع المنظمات الأخرى التي تضطلع بأنشطة ذات صلة بهذا القطاع.
    D'autres organisations qui mènent des activités pertinentes dans ce secteur seraient également consultées. UN وسيتم التشاور أيضا مع المنظمات الأخرى التي تضطلع بأنشطة ذات صلة بهذا القطاع.
    D'autres organisations qui mènent des activités pertinentes dans ce secteur seront également consultées. UN وستستشار المنظمات الأخرى التي لها أنشطة ذات صلة في هذا القطاع.
    Le Comité consultatif note que peu d'informations concrètes sont fournies sur les autres organisations qui seraient hébergées dans le nouveau complexe et sur les accords éventuels qui ont été conclus ou sont en cours de négociation. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه لم يُقدم سوى معلومات ملموسة قليلة عن المنظمات الأخرى التي سيجري إيواؤها في المجمع الجديد، وعما إذا قد أبرمت اتفاقات أو عن كون هذه المفاوضات جارية.
    Ainsi qu'il est expliqué dans le rapport, ces suggestions ne visent pas pour autant à exclure d'autres organisations, qui estiment ne pas rentrer dans le champ d'application du Chapitre VIII. UN وعلى نحو ما ورد شرحه في التقرير، ليس القصد من هذه المقترحات أن تُستبعَد من الشراكة بعض المنظمات الأخرى التي قد لا تعتبر نفسها مشمولة بالفصل الثامن من الميثاق.
    Il pourrait donc être utile de diffuser davantage d'informations concernant ces initiatives parmi les autres organisations qui, à l'heure actuelle, se proposent d'entreprendre des activités semblables. UN لهذا فإن نشر مزيد من المعلومات عن هذه المبادرات بين المنظمات الأخرى التي تقترح حالياً الاضطلاع بعمليات مماثلة يبدو جديراً بالاهتمام.
    Ce droit comprend celui de former des syndicats et autres associations, d'engager des négociations collectives avec les employeurs ou d'autres organisations qui concernent leurs intérêts: UN ويشتمل هذا الحق على الحق في تكوين نقابات عمالية ورابطات أخرى للقيام بالتفاوض الجماعي مع أصحاب العمل أو المنظمات الأخرى التي تؤثر في مصالحهم؛
    d'autres organisations nées après la guerre ont agi de même. UN وقد تصرفت المنظمات الأخرى التي أنشئت بعد الحرب بنفس الطريقة.
    Suivre les décisions prises dans le cadre du régime commun des Nations Unies et assurer la coordination avec les autres organisations sises à Vienne. UN وتتبع التطورات ذات الصلة على صعيد النظام الموحد للأمم المتحدة والتنسيق مع المنظمات الأخرى التي تتخذ من فيينا مقرا لها.
    Des enseignements peuvent être tirés de l'expérience d'autres organismes qui sont déjà passés aux nouvelles normes, et d'autres avantages peuvent être recensés. UN وأضاف أنه يمكن تعلم دروس من المنظمات الأخرى التي نفذت بالفعل المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ويمكن تحديد المزيد من الفوائد.
    53. autres organisations que le secrétariat de la Convention s'occupant de questions relatives aux terres et aux sols dans le contexte des changements climatiques: Plusieurs organisations travaillent depuis de nombreuses années sur des questions concernant aussi bien les changements climatiques que l'utilisation des terres et des sols. UN 53- المنظمات الأخرى التي تساهم إلى جانب الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ في الأرض والتربة في إطار تغير المناخ: تعمل عدة منظمات منذ تاريخ بعيد في مجال تغير المناخ ومسائل التربة والأرض.
    En conséquence, le PNUE collaborera avec ceux de ses partenaires qui s'intéressent à une grande diversité de modalités d'adaptation, en particulier avec d'autres organisations dont les domaines de spécialisation sont complémentaires. UN ولذا سوف يشترك برنامج البيئة مع الشركاء العاملين في طائفة كاملة من نهج التكيف وخاصة مع المنظمات الأخرى التي لديها مجالات خبرة تكاملية.
    Le Secrétaire général explique qu'après analyse du progiciel et des procédures d'entreprise de l'ONU à un niveau élevé, et de l'expérience des autres institutions ayant entrepris des initiatives analogues, il est apparu que le projet entraînerait des coûts supplémentaires. UN ويوضح الأمين العام، بأنه اتضح، في أعقاب تحليل لبرمجيات تخطيط الموارد في المؤسسة وللعمليات الداخلية الرفيعة المستوى للأمم المتحدة، وكذلك لتجارب المنظمات الأخرى التي نفذت مشاريع تخطيط الموارد في المؤسسة، أن هناك تكاليف إضافية تترتب على هذا النهج في التنفيذ.
    Le Comité n'a pu établir, ni en Côte d'Ivoire ni à Sri Lanka, que les bureaux collaboraient avec d'autres organismes gérant des parcs de véhicules locaux similaires en vue de mettre leurs ressources en commun. UN ولم نجد في أي من البلدين دليلاً على التعاون مع المنظمات الأخرى التي تدير أساطيل محلية مماثلة من أجل حشد الموارد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد