Afin d'assurer la mise en œuvre effective de la Convention, son gouvernement a désigné le Ministère de la sécurité sociale et du travail pour servir d'entité de liaison chargée de coordonner l'intégration sociale des personnes handicapées aux niveaux local, régional et national et assurer la participation des personnes handicapées et des organisations qui les représentent aux processus de suivi. | UN | ولضمان التنفيذ الفعال للاتفاقية، اختارت حكومة بلده وزارة الضمان الاجتماعي والعمل لتكون بمثابة جهة تنسيق تُسند إليها مهمة تنسيق الإدماج الاجتماعي للأشخاص ذوي الإعاقة على الصعد المحلية والإقليمية والوطنية وكفالة مشاركتهم ومشاركة المنظمات التي تمثلهم في عمليات الرصد. |
3. Pour l'élaboration et la mise en œuvre des lois prises et des politiques adoptées aux fins de l'application de la présente Convention, et dans les autres processus de prise de décisions concernant les questions relatives aux personnes handicapées, les États parties consultent étroitement et font activement participer ces personnes, y compris les enfants handicapés, par le biais des organisations qui les représentent. | UN | 3 - تتشاور الدول الأطراف عن كثب مع المعوقين بمن فيهم الأطفال المعوقون، من خلال المنظمات التي تمثلهم بشأن وضع وتنفيذ التشريعات والسياسات الرامية إلى تنفيذ هذه الاتفاقية، وفي عمليات صنع القرار الأخرى بشأن المسائل التي تتعلق بالمعوقين، وإشراكهم فعليا في ذلك. |
3. Dans l'élaboration et la mise en œuvre des lois et des politiques adoptées aux fins de l'application de la présente Convention, ainsi que dans l'adoption de toute décision sur des questions relatives aux personnes handicapées, les États Parties consultent étroitement et font activement participer ces personnes, y compris les enfants handicapés, par l'intermédiaire des organisations qui les représentent. | UN | 3 - تتشاور الدول الأطراف عن كثب مع المعوقين بمن فيهم الأطفال المعوقون، من خلال المنظمات التي تمثلهم بشأن وضع وتنفيذ التشريعات والسياسات الرامية إلى تنفيذ هذه الاتفاقية، وفي عمليات صنع القرار الأخرى بشأن المسائل التي تتعلق بالمعوقين، وإشراكهم فعليا في ذلك. |
Le Haut-Commissariat est également en train de renforcer ses relations avec les personnes handicapées et les organisations qui les représentent. | UN | وتعمل المفوضية أيضا على تعزيز شراكاتها مع الأشخاص ذوي الإعاقات ومع المنظمات التي تمثلهم. |
Le Comité constate avec préoccupation que les personnes handicapées par suite d'accidents et les organisations qui les représentent ont été insuffisamment consultées à propos de la mise en place et du fonctionnement de ce tribunal. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق لأن المشاورات التي أجريت مع الأشخاص الذين أصبحوا معاقين بسبب حادث، ومع المنظمات التي تمثلهم بشأن إنشاء وتشغيل هذه المحكمة، لم تكن مشاورات كافية. |
c) Consulter étroitement et faire participer activement les personnes handicapées, y compris les enfants handicapés, par l'intermédiaire des organisations qui les représentent, à l'élaboration et à l'application des lois, des politiques et des autres processus de prise de décisions visant à donner effet à l'article 12. | UN | (ج) التشاور الوثيق مع الأشخاص ذوي الإعاقة، بمن فيهم الأطفال ذوو الإعاقة، وإشراكهم إشراكاً فعلياً عن طريق المنظمات التي تمثلهم في وضع وتنفيذ التشريعات والسياسات وغير ذلك من عمليات اتخاذ القرار المتعلقة بتنفيذ المادة 12. |
Estimant qu'il n'est possible de participer pleinement à la vie de la société qu'en étant en bonne santé et que participer aux prises de décisions revient à prendre sa santé en main, elle demande aux pouvoirs publics de favoriser la participation des jeunes en soutenant les organisations qui les représentent. | UN | وإذ يرى شباب السويد أنه لا يمكن المشاركة بشكل كامل في حياة المجتمع إلا إذا كانوا يتمتعون بصحة جيدة وأن المشاركة في اتخاذ القرارات تنطوي على تحملهم مسؤولية صحتهم، يطلبون من السلطات العامة تشجيع مشاركة الشباب من خلال دعم المنظمات التي تمثلهم. |
Compte tenu de la nécessité de promouvoir la participation active des personnes handicapées dans la vie politique et dans les décisions à tous les niveaux, les organisations qui les représentent sont encouragées à participer aux débats publics sur les lois qui concernent l'ensemble des citoyens. | UN | 21 - ومضت قائلة إنه جرى، في ضوء الحاجة إلى تشجيع مشاركة المعوقين فعليا في الحياة السياسية وصنع القرارات على جميع المستويات، تشجيع المنظمات التي تمثلهم على المشاركة في المناقشات العامة المتعلقة بالتشريعات التي تؤثر على جميع المواطنين. |
28. Il arrive encore que les organes de l'administration centrale chargés d'élaborer et de faire appliquer les lois et politiques pour la mise en œuvre de la Convention et les décisions concernant les personnes handicapées ne coopèrent pas avec les personnes handicapées ou les organisations qui les représentent, ni ne leur soumettent de propositions pour consultation. | UN | ٢٨- وما زالت هناك حالات لا تتعاون فيها السلطات الإدارية الحكومية المسؤولة عن وضع وتطبيق التشريعات والسياسات الرامية إلى تنفيذ الاتفاقية والقرارات المتعلقة بالمسائل التي تؤثر على الأشخاص ذوي الإعاقة، ولا تتشاور حول المقترحات مع الأشخاص ذوي الإعاقة أو مع المنظمات التي تمثلهم. |