Reconnaissant le travail accompli par les organisations intergouvernementales et non gouvernementales qui recueillent des informations sur l'ampleur et la complexité du problème de la traite des êtres humains, offrent un refuge aux femmes et aux enfants qui en sont victimes et assurent leur rapatriement librement consenti dans leurs pays d'origine, | UN | وإذ تعترف بالعمل المضطلع به من قبل المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية في جمع المعلومات عن حجم مشكلة الاتجار هذه وتعقدها، وفي توفير المأوى للنساء واﻷطفال المتاجر بهم، وفي تأمين عودتهم إلى بلدانهم اﻷصلية بصورة طوعية، |
Reconnaissant le travail accompli par les organisations intergouvernementales et non gouvernementales qui recueillent des informations sur l'ampleur et la complexité du problème de la traite des êtres humains, offrent un refuge aux femmes et aux enfants qui en sont victimes, et assurent leur rapatriement librement consenti dans leur pays d'origine, | UN | وإذ تقدِّر العمل الذي تضطلع به المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية في جمع المعلومات عن حجم مشكلة الاتجار هذه ومدى تعقّدها، وفي توفير المأوى للنساء والأطفال المتجر بهم، وفي تأمين عودتهم الطوعية إلى بلدانهم الأصلية، |
Reconnaissant le travail accompli par les organisations intergouvernementales et non gouvernementales qui recueillent des informations sur l'ampleur et la complexité du problème de la traite des êtres humains, offrent un refuge aux femmes et aux enfants qui en sont victimes, et assurent leur rapatriement librement consenti dans leurs pays d'origine, | UN | وإذ تعترف بالعمل الذي تضطلع به المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية في جمع المعلومات عن حجم مشكلة الاتجار هذه وتعقدها، وفي توفير المأوى للنساء والأطفال المتاجر بهم، وفي تأمين عودتهم إلى بلدانهم الأصلية بصورة طوعية، |
Activités des organisations intergouvernementales et non gouvernementales dans le domaine des droits liés à la procréation et de la santé génésique : rapport du Secrétaire général | UN | تقرير اﻷمين العام عن أنشطة المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية في مجال الحقوق اﻹنجابية والصحة اﻹنجابية |
d) Rapport du Secrétaire général sur les activités des organisations intergouvernementales et non gouvernementales dans le domaine des migrations internationales (E/CN.9/1997/5); | UN | )د( تقرير اﻷمين العام عن أنشطة المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية في مجال الهجرة الدولية )5/7991/9.NC/E(؛ |
10. Encourage les organisations intergouvernementales et non gouvernementales à participer au suivi de la Conférence, et les invite à soutenir plus vigoureusement le dialogue multinational constructif qui s'est engagé entre un grand nombre des pays intéressés ; | UN | 10 - تشجع على إشراك المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية في متابعة المؤتمر، وتدعوها إلى إبداء تأييد أقوى لعملية إجراء حوار بنَّاء متعدد الجنسيات بين مجموعة كبيرة من البلدان المعنية؛ |
1. Prend acte avec intérêt du rapport du Secrétaire général sur l'application de sa résolution 2003/18 du 22 avril 2003 (E/CN.4/2004/38) et de tous autres rapports pertinents établis par le Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme sur les droits économiques, sociaux et culturels et les activités des organisations intergouvernementales et non gouvernementales en la matière; | UN | 1- تحيط علماً مع الاهتمام بتقرير الأمين العام بشأن تنفيذ قرارها 2003/18 المؤرخ 22 نيسان/أبريل 2003 (E/CN.4/2004/38)، وبسائر التقارير ذات الصلة الصادرة عن مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان بشأن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وأنشطة المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية في هذا الصدد؛ |
Les travaux et les décisions des organismes et arrangements régionaux de gestion des pêches gagneraient à être plus transparents et les modalités de participation des organisations intergouvernementales et non gouvernementales à leurs réunions à être notamment moins restrictives. | UN | وذكرت أن ثمة حاجة أيضا إلى المزيد من الشفافية في أعمال وقرارات المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك، بما في ذلك إجراءات تقلل من تقييد مشاركة المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية في اجتماعاتها. |
Reconnaissant le travail accompli par les organisations intergouvernementales et non gouvernementales qui recueillent des informations sur l'ampleur et la complexité du problème de la traite des êtres humains, offrent un refuge aux femmes et aux enfants qui en sont victimes et assurent leur rapatriement volontaire dans leur pays d'origine, | UN | وإذ تنوه باﻷعمال التي اضطلعت بها المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية في مجال جمع المعلومات المتصلة بحجم مشكلة الاتجار هذه وتعقدها، وفي مجال توفير المأوى للنساء واﻷطفال المعرضين للاتجار وتنفيذ عودتهم إلى أوطانهم بصورة طوعية، |
Reconnaissant le travail accompli par les organisations intergouvernementales et non gouvernementales qui recueillent des informations sur l'ampleur et la complexité du problème de la traite des êtres humains, offrent un refuge aux femmes et aux enfants qui en sont victimes et assurent leur rapatriement volontaire dans leur pays d'origine, | UN | وإذ تنوه باﻷعمال التي اضطلعت بها المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية في مجال جمع المعلومات المتصلة بحجم وتعقد مشكلة الاتجار هذه، وكذلك في مجال توفير المأوى للنساء واﻷطفال المعرضين للاتجار، الى جانب تنفيذ عودتهم الى أوطانهم بصورة طوعية، |
Reconnaissant le travail accompli par les organisations intergouvernementales et non gouvernementales qui recueillent des informations sur l'ampleur et la complexité du problème de la traite de personnes, organisent des campagnes de prévention, offrent un refuge aux femmes et aux enfants qui en sont victimes et assurent leur rapatriement librement consenti dans leur pays d'origine, | UN | وإذ تعترف بالعمل الذي تضطلع به المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية في جمع المعلومات عن حجم مشكلة الاتجار هذه وتعقدها، وفي تنظيم حملات الوقاية، وتوفير المأوى للنساء والأطفال المتجر بهم، وتأمين عودتهم إلى بلدانهم الأصلية طَواعِيةً، |
Réaffirmant le rôle important que jouent les organisations intergouvernementales et non gouvernementales qui contribuent à l'utilisation et à l'application effectives des règles et normes des Nations Unies en matière de prévention du crime et de justice pénale, | UN | وإذ يعيد تأكيد أهمية الدور الذي تؤديه المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية في الإسهام في استخدام وتطبيق معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية استخداما وتطبيقا فعّالين، |
Réaffirmant le rôle important que jouent les organisations intergouvernementales et non gouvernementales qui contribuent à l'utilisation et à l'application effectives des règles et normes des Nations Unies en matière de prévention du crime et de justice pénale, | UN | وإذ يعيد تأكيد أهمية الدور الذي تؤديه المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية في الإسهام في استخدام وتطبيق معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية استخداما وتطبيقا فعّالين. |
E/CN.9/1997/5 4 Rapport du Secrétaire général sur les activités des organisations intergouvernementales et non gouvernementales dans le domaine des migrations internationales | UN | E/CN.9/1997/5 تقرير اﻷمين العام عن أنشطة المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية في مجال الهجرة الدولية |
27. Un participant a déclaré que le rôle des organisations intergouvernementales et non gouvernementales dans la prévention et le règlement des conflits devait être étudié et défini par la communauté internationale. | UN | 27- وذكر أحد المشاركين أنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يقوم بدراسة وتحديد دور المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية في منع الصراعات وحلها. |
4. Renouvelle la demande qu'elle a formulée dans l'annexe I au rapport sur les travaux de sa vingt-huitième session tendant à ce que le Secrétaire général présente à la Commission, lors de sa trente et unième session, un rapport révisé sur les activités des organisations intergouvernementales et non gouvernementales dans le domaine de la santé en matière de reproduction; | UN | ٤ - تكرر تأكيد طلبها، الوارد في المرفق اﻷول لتقرير اللجنة عن دورتها الثامنة والعشرين، بتقديم تقرير منقح لﻷمين العام عن أنشطة المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية في مجال الصحة اﻹنجابية، على أن يقدم إلى اللجنة في دورتها الحادية والثلاثين؛ |
Le second point, consacré aux réfugiés, a consisté essentiellement en une discussion sur le droit international des réfugiés et le statut des personnes déplacées à l'intérieur de leur propre pays, sur les critères d'identification de " pays sûrs " et sur le rôle des organisations intergouvernementales et non gouvernementales dans la protection des réfugiés. | UN | وخصص البند الثاني الذي يتناول اللاجئين، أساسا، لمناقشة القانون الدولي الخاص باللاجئين ووضع المشردين داخليا، والمعايير اللازمة لتحديد " البلدان اﻵمنة " ودور المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية في حماية اللاجئين. |
Il se distingue par le fait qu'il prend en compte le rôle important joué par les organisations intergouvernementales et non gouvernementales à l'appui des activités entreprises aux échelons national et international. | UN | ومن السمات الجديدة لبرنامج العمل اعترافه بدور المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية في دعم العمل على الصعيدين الوطني والدولي. |
Elle a aussi encouragé les organisations intergouvernementales et non gouvernementales à participer au suivi de la Conférence, et les a invitées à soutenir plus vigoureusement le dialogue multinational constructif qui s’est engagé entre un grand nombre des pays intéressés et à poursuivre l’action menée en vue de la mise en oeuvre intégrale des recommandations de la Conférence. | UN | وشجعت الجمعية على إشراك المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية في متابعة المؤتمر، ودعتها إلى إبداء تأييد أقوى لعملية إجراء حوار دولي بنﱠاء بين مجموعة واسعة من البلدان المعنية واتخاذ مزيد من اﻹجراءات من أجل تنفيذ توصيات المؤتمر تنفيذا تاما. |
1. Prend acte avec intérêt du rapport du Secrétaire général sur l'application de sa résolution 2004/29 du 19 avril 2004 (E/CN.4/2005/39) et de tous autres rapports pertinents établis par la HautCommissaire des Nations Unies aux droits de l'homme sur les droits économiques, sociaux et culturels et les activités des organisations intergouvernementales et non gouvernementales en la matière; | UN | 1- تحيط علماً مع الاهتمام بتقرير الأمين العام عن تنفيذ قرارها 2004/29 المؤرخ 19 نيسان/أبريل 2004 (E/CN.4/2005/39)، وبسائر التقارير ذات الصلة الصادرة عن مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بشأن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وأنشطة المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية في هذا الصدد؛ |
1. Prend acte avec intérêt du rapport du Secrétaire général sur l'application de sa résolution 2004/29 du 19 avril 2004 (E/CN.4/2005/39) et de tous autres rapports pertinents établis par la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme sur les droits économiques, sociaux et culturels et les activités des organisations intergouvernementales et non gouvernementales en la matière; | UN | 1- تحيط علماً مع الاهتمام بتقرير الأمين العام عن تنفيذ قرارها 2004/29 المؤرخ 19 نيسان/أبريل 2004 (E/CN.4/2005/39)، وبسائر التقارير ذات الصلة الصادرة عن مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بشأن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وأنشطة المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية في هذا الصدد؛ |
381. Compte tenu des avantages mutuels que les ONG et l'ONU retirent du renforcement de leur collaboration, comme suite à la Conférence internationale sur la population de Mexico, le Conseil économique et social a demandé au Secrétaire général d'établir des rapports périodiques sur la contribution des organisations intergouvernementales et non gouvernementales à l'application du Plan d'action mondial sur la population. | UN | ١٨٣ - ومع مراعاة الفوائد المتبادلة المستفادة من زيادة وثاقة التعاون بين المنظمات غير الحكومية واﻷمم المتحدة، وكمتابعة لمؤتمر مكسيكو المعني بالسكان، طلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى اﻷمين العام أن يعد تقارير دورية عن أعمال المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية في تنفيذ خطة العمل العالمية للسكان. |