ويكيبيديا

    "المنظمات الداخلة في منظومة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des organisations du système
        
    • organismes du système
        
    • les organisations du système
        
    • les organismes des
        
    • des autres organisations du système
        
    JIU/REP/99/3 Budgétisation axée sur les résultats : expérience des organisations du système des Nations Unies UN الميزنة على أساس النتائج: تجربة المنظمات الداخلة في منظومة الأمم المتحدة
    Budgétisation axée sur les résultats : expérience des organisations du système des Nations Unies I. Introduction UN سابعا - الميزنة على أساس النتائج: تجربة المنظمات الداخلة في منظومة الأمم المتحدة
    expérience des organisations du système des Nations Unies UN تجربة المنظمات الداخلة في منظومة اﻷمم المتحدة
    Les organismes du système des Nations Unies ont eu tendance à se mobiliser surtout pour le débat de haut niveau. UN وعلى وجه العموم، يعتبر أن اشتراك المنظمات الداخلة في منظومة الأمم المتحدة منصب على الجزء الرفيع المستوى.
    Glossaire de termes se rapportant à la budgétisation axée sur les résultats – définitions adoptées dans les organisations du système des Nations Unies UN معجم المصطلحات المستخدمة في نهج الميزنة على أساس النتائج حسب التعريف الذي وضعته المنظمات الداخلة في منظومة اﻷمم المتحدة
    III. Expérience des problèmes que pose la budgétisation axée sur les résultats dans des organisations du système des Nations Unies UN ثالثا - الشواغل المتعلقة بالميزنة على أساس النتائج: تجربة المنظمات الداخلة في منظومة اﻷمم المتحدة
    Budgétisation axée sur les résultats : expérience des organisations du système des Nations Unies (A/54/287) UN الميزنة على أساس النتائج: تجربة المنظمات الداخلة في منظومة الأمم المتحدة (A/54/287)
    Budgétisation axée sur les résultats : expérience des organisations du système des Nations Unies (A/54/287) UN الميزنة على أساس النتائج: تجربة المنظمات الداخلة في منظومة الأمم المتحدة (A/54/287)
    Budgétisation axée sur les résultats : expérience des organisations du système des Nations Unies (A/54/287) UN الميزنة على أساس النتائج: تجربة المنظمات الداخلة في منظومة الأمم المتحدة (A/54/287)
    Pour l'élaboration de son projet, le secrétariat a bénéficié d'apports importants provenant de réunions d'experts et de tables rondes organisées en collaboration avec des organisations du système des Nations Unies, des gouvernements, des ONG et la société civile. UN وفي إعداد صيغة الخطة، تلقت الأمانة مساهمات هامة من اجتماعات أفرقة خبراء ومناقشات أفرقة خبراء نظمت بالتعاون مع المنظمات الداخلة في منظومة الأمم المتحدة والحكومات والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني.
    Conformément à ce mandat, le présent rapport décrit l’expérience des organisations du système des Nations Unies en matière de budgétisation axée sur les résultats (BAR) en ce qui concerne un certain nombre de problèmes et de préoccupations signalés par les États Membres dans la résolution 53/205 adoptée par consensus ainsi qu’au cours des débats qui ont précédé l’adoption de cette résolution. UN ٢ - وعملا بهذه الولاية، يستعرض هذا التقرير الخبرة التي اكتسبتها المنظمات الداخلة في منظومة اﻷمم المتحدة لدى استخدامها لنهج الميزنة على أساس النتائج بشأن عدد من المسائل أو الشواغل التي تهم الدول اﻷعضاء والمبينة في القرار المتخذ بتوافق اﻵراء ٥٣/٢٠٥ وفي المناقشة العامة التي سبقت اعتماد ذلك القرار.
    < < La budgétisation axée sur les résultats : expérience des organisations du système des Nations Unies > > (A/54/287). UN " الميزنة على أساس النتائج تجربة المنظمات الداخلة في منظومة الأمم المتحدة " (A/54/287).
    Les membres du Conseil soulignent que la plupart des publications des organisations du système, sinon toutes, sont produites conformément à des mandats assignés par les organes délibérants plutôt que pour répondre aux besoins de certains groupes de la société civile. UN 33 - يشير أعضاء المجلس إلى أن معظم، إن لم يكن كل، منشورات المنظمات الداخلة في منظومة الأمم المتحدة، يتم إنتاجها لتلبية ولايات تشريعية محددة، لا لتلبية احتياجات مجموعات مستهدفة في المجتمع المدني.
    b) Accroître la cohérence, l'efficience et le coût-efficacité des organisations du système des Nations Unies dans le domaine de l'administration et de la gestion. UN (ب) تعزيز تساوق وكفاءة وفعالية تكلفة المنظمات الداخلة في منظومة الأمم المتحدة في مجالي الإدارة والتنظيم
    i) Consultations avec les secrétariats des organisations du système des Nations Unies sur les questions relevant du programme de travail du Corps commun d'inspection (environ huit consultations); UN ' 1` مشاورات مع أمانات المنظمات الداخلة في منظومة الأمم المتحدة بشأن مسائل مدرجة في برنامج عمل الوحدة (حوالي ثماني مشاورات)؛
    À sa huitième session, en 1993, le Comité de haut niveau s'est félicité de la préparation des directives et a prié les organismes du système des Nations Unies de les appliquer à titre expérimental. UN ففي دورتها الثامنة، المعقودة في عام 1993، رحبت اللجنة الرفيعة المستوى بإعداد المبادئ التوجيهية وطلبت إلى المنظمات الداخلة في منظومة الأمم المتحدة تطبيق المبادئ التوجيهية هذه، على أساس تجريبي.
    En outre, des représentants d'organismes du système des Nations Unies et d'ONG internationales ont communiqué leurs observations sur le projet. UN وعلاوة على ذلك، قدم ممثلون عن المنظمات الداخلة في منظومة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الدولية تعليقاتهم على مشروع الخطة.
    Les activités ont compris des conseils sur les politiques et une assistance pour la mobilisation des différents partenaires des organismes du système en vue d'appuyer la Conférence internationale sur le financement du développement. UN وقد شمل هذا الأمر القيام، على صعيد السياسة العامة، تقديم المشورة والمساعدة في حشد مختلف جماهير المنظمات الداخلة في منظومة الأمم المتحدة دعما للمؤتمر الدولي لتمويل التنمية.
    Mais cette technique ne peut pas être automatiquement transplantée telle quelle, avec sa méthodologie et ses définitions, dans les organisations internationales en général et dans les organisations du système des Nations Unies en particulier. UN ولكن لا يمكن زرع هذا المفهوم بصورة تلقائية، بمنهجيته وتعريفه، في بيئة المنظمات الدولية بصورة عامة وفي بيئة المنظمات الداخلة في منظومة اﻷمم المتحدة بصورة خاصة.
    Ils apprécient particulièrement l'analyse des questions interdépendantes et des politiques et stratégies adoptées par les organisations du système pour gérer leurs activités rémunératrices. UN ويعرب أعضاء المجلس عن عظيم تقديرهم لما يقدم التقرير من تحليل للقضايا المترابطة ولسياسات واستراتيجيات المنظمات الداخلة في منظومة الأمم المتحدة لإدارة أنشطتها المدرة للدخل.
    les organisations du système des Nations Unies coopèrent étroitement dans le domaine de la vente des publications, en tirant profit du fait qu'il existe des chevauchements de marchés pour leurs publications respectives. UN 35 - تتعاون المنظمات الداخلة في منظومة الأمم المتحدة تعاونا وثيقا، مستفيدة من أسواق متداخلة أن بين مختلف المنظمات الداخلة في المنظومة أسواقا متداخلة لمنشورات كل منها.
    3. Le rapport a été établi en consultation avec les organismes des Nations Unies et sur la base des renseignements qu'ils ont fournis. UN ٣ - أعد التقرير بالتشاور مع المنظمات الداخلة في منظومة اﻷمم المتحدة وعلى أساس معلومات قدمتها تلك المنظمات.
    Tirer les leçons de l’expérience des autres organisations du système des Nations Unies en matière de budgétisation axée sur les résultats afin d’aider les États Membres à examiner la proposition d’adopter cette méthode à l’ONU. UN الهدف: الاستفادة من تجربة المنظمات الداخلة في منظومة اﻷمم المتحدة التي تتبع نهج الميزنة على أساس النتائج لمساعدة الدول اﻷعضاء في النظر في الاقتراح المتعلق بالعمل بنهج الميزنة على أساس النتائج في اﻷمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد