ويكيبيديا

    "المنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • organisations internationales et régionales compétentes
        
    • organismes internationaux et régionaux compétents
        
    • les organisations internationales et régionales concernées
        
    • organisations régionales et internationales compétentes
        
    • les organisations internationales et régionales pertinentes
        
    • des organisations internationales et régionales concernées
        
    • des organisations internationales et régionales pertinentes
        
    • organismes internationaux et régionaux pertinents
        
    • organisations internationales et régionales intéressées
        
    • autres organismes internationaux et régionaux
        
    Prenant note de ce que font les organisations internationales et régionales compétentes pour renforcer la sécurité des infrastructures essentielles de l'information, UN وإذ تلاحظ الأعمال التي تضطلع بها المنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة في تعزيز أمن الهياكل الأساسية الحيوية للمعلومات،
    Prenant note de ce que font les organisations internationales et régionales compétentes pour renforcer la sécurité des infrastructures essentielles de l'information, UN وإذ تلاحظ الأعمال التي تضطلع بها المنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة في تعزيز أمن الهياكل الأساسية الحيوية للمعلومات،
    Coordination de la coopération avec les autres organisations internationales et régionales compétentes, et avec les autres parties prenantes en jeu UN :: تنسيق التعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة وغيرها من أصحاب المصلحة المعنيين
    Se félicitant des mesures prises par l'Organisation de coopération économique pour resserrer ses liens avec les organismes des Nations Unies et les organisations internationales et régionales concernées en vue de la réalisation de ses objectifs, UN وإذ ترحب بمساعي منظمة التعاون الاقتصادي من ناحية تعزيز علاقاتها بمنظومة الأمم المتحدة ومع المنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة بغية المضي قدما في تحقيق أهدافها،
    c) Assure la coordination nécessaire avec le secrétariat des organisations régionales et internationales compétentes. UN (ج) ضمان التنسيق الضروري مع أمانات المنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة.
    Coordination de la coopération avec les autres organisations internationales et régionales compétentes, et avec les autres parties prenantes en jeu. UN :: تنسيق التعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة وغيرها من أصحاب المصلحة المعنيين
    Les organisations internationales et régionales compétentes et les experts nationaux, y compris ceux des associations professionnelles et des organisations non gouvernementales, seront invités à contribuer aux travaux de l'atelier et à présenter des communications sur les questions à l'examen. UN ستتم دعوة المنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة والخبراء الوطنيين، بما في ذلك الخبراء من جمعيات الأعمال والمنظمات غير الحكومية، للمساهمة في حلقة العمل وتقديم بحوث ورقات حول المسائل موضوع النقاش.
    Le renforcement des partenariats dans le cadre de la coopération Sud-Sud et de la coopération triangulaire ainsi qu'avec les organisations internationales et régionales compétentes et entre les secteurs public et privé est également indispensable. UN ومن الضروري أيضا تعزيز الشراكات في سياق التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، وتعزيز الشراكات مع المنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة وبين القطاعين العام والخاص.
    Le présent rapport se concentre sur les initiatives menées par les organismes du système des Nations Unies et d'autres organisations internationales et régionales compétentes. UN ويركز هذا التقرير على المبادرات التي اتخذتها مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة.
    Prenant note des travaux des organisations internationales et régionales compétentes sur le renforcement de la cybersécurité et de la sécurité des technologies de l'information, UN وإذ تلاحظ أيضا الأعمال التي تضطلع بها المنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة بشأن تعزيز أمن الفضاء الحاسوبي وأمن تكنولوجيا المعلومات،
    De plus, l'accent a été mis sur le fait que le Secrétariat devrait agir en consultation et coordination étroites avec les organisations internationales et régionales compétentes afin de mettre à profit les activités en cours et d'éviter les doublons. UN وعلاوة على ذلك، شُدّد على أنه ينبغي للأمانة أن تتشاور وتنسّق على نحو وثيق مع المنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة من أجل البناء على الأنشطة الحالية واجتناب ازدواجية العمل.
    De plus, l'accent a été mis sur le fait que le Secrétariat devrait agir en consultation et coordination étroites avec les organisations internationales et régionales compétentes afin de mettre à profit les activités en cours et d'éviter les doublons. UN وعلاوة على ذلك، شُدّد على أنه ينبغي للأمانة أن تتشاور وتنسّق على نحو وثيق مع المنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة من أجل البناء على الأنشطة الحالية واجتناب ازدواجية العمل.
    4. Invite les organisations internationales et régionales concernées à fournir à l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime, à sa demande, des informations sur leur expérience en matière de collecte de données relatives à la criminalité; UN 4- يدعو المنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة إلى أن تزوّد مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بمعلومات عن خبراتها في جمع البيانات المتصلة بالجريمة عند الطلب؛
    4. Invite les organisations internationales et régionales concernées à fournir à l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime, à sa demande, des informations sur leur expérience en matière de collecte de données relatives à la criminalité; UN 4 - يدعو المنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة إلى أن تزوّد مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بمعلومات عن خبراتها في جمع البيانات المتصلة بالجريمة عند الطلب؛
    c) Assure la coordination nécessaire avec le secrétariat des organisations régionales et internationales compétentes. UN (ج) ضمان التنسيق الضروري مع أمانات المنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة.
    La Rapporteuse spéciale souhaite donc inciter les gouvernements à coopérer avec les organisations internationales et régionales pertinentes pour organiser des activités de formation et de sensibilisation aux divers volets et paramètres du droit à la liberté de religion ou de conviction. UN لذلك تود المقررة الخاصة تشجيع الحكومات على التعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة للقيام بأنشطة التدريب وزيادة الوعي بشأن العناصر والمعايير المختلفة للحق في حرية الدين أو المعتقد.
    Il a recommandé que le Secrétaire général rappelle aux États de mettre en œuvre intégralement les recommandations de l'étude de 2002 et appelle l'attention des organisations internationales et régionales concernées sur l'importance de l'éducation en matière de désarmement et de non-prolifération. UN وأوصى المجلس بأن يذكِّر الأمين العام الدول بأن تتم تنفيذ التوصيات الواردة في دراسة الأمم المتحدة لعام 2002، وأن يوجه أنظار المنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة إلى أهمية التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Outre les partenariats des pays en développement sans littoral avec les pays de transit et les partenaires de développement, le Programme d'action préconise des partenariats renforcés dans le cadre de la coopération Sud-Sud et de la coopération triangulaire, ainsi qu'avec des organisations internationales et régionales pertinentes ou encore entre les secteurs public et privé. UN وبالإضافة إلى إقامة شراكات مع بلدان المرور العابر والشركاء في التنمية، يدعو برنامج العمل إلى إقامة شراكات معززة مع البلدان النامية غير الساحلية في سياق التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، وكذلك مع المنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة والجهات الفاعلة في القطاعين العام والخاص.
    d) Faire un meilleur usage des outils et supports mis au point par l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime et d'autres organismes internationaux et régionaux pertinents qui s'occupent de combattre la traite des personnes; UN (د) تحسين الاستفادة من الأدوات والمواد التي استحدثها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وسائر المنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة العاملة في مجال مكافحة الاتجار بالأشخاص؛
    Au plan international, il a été indiqué plusieurs des tâches que le Secrétariat devrait entreprendre en coopération avec d'autres organismes internationaux et régionaux compétentes et en coordination avec le Bureau des affaires juridiques du Secrétariat. UN 48- وعلى الصعيد الدولي، حُدِّد عدد من المهام لكي تتولاها الأمانة العامة بالتعاون مع سائر المنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة وبالتنسيق مع مكتب الشؤون القانونية بالأمانة العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد