ويكيبيديا

    "المنظمات المراقبة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les organisations observatrices
        
    • d'organisations observatrices
        
    • des organisations observatrices
        
    • organisations admises en qualité d'observateurs
        
    • les organisations d'observateurs
        
    • organisations ayant le statut d'observateur
        
    • des organisations en qualité d'observateurs
        
    • statut d'observateur à des organisations
        
    Cette pratique correspond à l'idée traditionnelle que les organisations observatrices n'ont pas de rôle de négociation à jouer dans un processus intergouvernemental. UN وتتفق هذه الممارسة مع الرأي التقليدي بأن المنظمات المراقبة ليس لها دور تفاوضي في عملية حكومية دولية.
    23. les organisations observatrices ont aussi avancé des idées et des propositions concrètes sur une vision commune: UN 23- أبدت المنظمات المراقبة أيضاً أفكاراً ومقترحات محددة بشأن الرؤية المشتركة، كما يلي:
    31. les organisations observatrices ont fait part d'idées et de propositions concrètes sur un objectif global à long terme. UN 31- أبدت المنظمات المراقبة أفكاراً ومقترحات محددة بشأن الهدف العالمي الطويل الأجل.
    Ces forums seraient ouverts aux représentants des gouvernements et aux représentants d'organisations observatrices qui y participeraient à titre individuel. UN وتكون هذه المحافل مفتوحة لمندوبي الحكومات وممثلي المنظمات المراقبة المشاركين بصفتهم الشخصية.
    Idées et propositions présentées par des organisations observatrices UN الأفكار والمقترحات التي قدمتها المنظمات المراقبة
    50. Le CET peut, dans un souci d'économie et d'efficacité, décider de limiter la présence physique d'observateurs à ses réunions, conformément aux procédures applicables à la participation d'organisations admises en qualité d'observateurs dont il est question cidessus aux paragraphes 47 et 49. UN 50- ويمكن للجنة، توخياً للاقتصاد والكفاءة، أن تقرر تقييد الحضور الفعلي للمراقبين في اجتماعاتها، وفقاً لإجراءات مشاركة المنظمات المراقبة المشار إليها في الفقرتين 47 و29 أعلاه.
    leur exactitude et du nombre d'inexactitudes signalées par les organisations d'observateurs 2012 (objectif) : plus grande exactitude UN الإجراء المستهدف لعام 2012: تحسين دقة قوائم الناخبين على مستوى الأقضية والنواحي حسب ما يستدل عليه من انخفاض عدد الشكاوى إزاء عدم دقة قوائم الناخبين وانخفاض عدد تقارير المنظمات المراقبة بشأن عدم دقة تسجيل الناخبين
    Les organisations ayant le statut d'observateur sont autorisées à participer aux réunions du Bureau ou à des ateliers de la Plateforme uniquement si elles reçoivent une invitation à participer à ces séances. > > UN وتُقبل المنظمات المراقبة لدى أي دورة لمكتب المنبر أو حلقات عمله إذا تلقت دعوات لحضور تلك الاجتماعات.``
    ii) Il serait procédé en une seule fois à l'admission des organisations en qualité d'observateurs aux sessions de la Conférence des Parties et de la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto, les décisions sur l'admission des organisations en qualité d'observateurs étant prises par la Conférence des Parties. UN `2` يطبَّق إجراء واحد لقبول المنظمات المراقِبة لدى دورات مؤتمر الأطراف ودورات مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، على أن يتولى مؤتمر الأطراف البت في قبول المنظمات المراقبة.
    61. Pour ce qui est des principes généraux relatifs aux approches générales et aux mesures d'incitation positives, les organisations observatrices ont fait les propositions suivantes: UN 61- في المبادئ العامة المتعلقة بأساليب السياسات والحوافز الإيجابية، اقترحت المنظمات المراقبة:
    112. Concernant la planification et la mise en œuvre de l'adaptation, les organisations observatrices ont proposé ce qui suit: UN مدخلات المنظمات المراقبة 112- عن تخطيط التكيف وتنفيذه، اقترحت المنظمات المراقبة:
    138. les organisations observatrices ont proposé quelques idées concrètes sur les moyens d'accélérer le déploiement, la diffusion et le transfert de technologies écologiquement rationnelles d'un coût abordable, notamment: UN 138- اقترحت المنظمات المراقبة بعض الأفكار العملية عن طرق تعجيل نشر التكنولوجيا السليمة بيئياً وتعميمها ونقلها، ومنها:
    141. les organisations observatrices ont présenté quelques propositions sur la coopération en matière de RD, notamment: UN 141- قدمت المنظمات المراقبة بعض المقترحات بشأن التعاون في البحث والتطوير، شملت:
    171. Concernant les principes régissant la mise à disposition de ressources nouvelles et additionnelles, les organisations observatrices ont noté que le financement devrait: UN 171- عن مبادئ إتاحة الموارد جديدة وإضافية لاحظت المنظمات المراقبة أن التمويل يجب أن:
    173. Concernant l'accès aux ressources financières et aux investissements et leur mobilisation, les organisations observatrices ont noté que: UN 173- وعن الصرف من الموارد المالية والاستثمار والحصول عليهما، لاحظت المنظمات المراقبة:
    189. Au sujet des arrangements institutionnels existants conçus pour appuyer des actions d'atténuation, d'adaptation et de coopération technologique, les organisations observatrices ont noté que: UN 189- عن ترتيبات المؤسسات الموجودة لدعم التخفيف والتكيف والتعاون التكنولوجي، لاحظت المنظمات المراقبة:
    190. Au sujet des nouveaux arrangements institutionnels destinés à appuyer des actions d'adaptation, d'atténuation et de coopération technique, les organisations observatrices ont proposé que soient mis en place: UN 190- وعن ترتيبات المؤسسات الجديدة لدعم التخفيف والتكيف والتعاون التكنولوجي، اقترحت المنظمات المراقبة إنشاء:
    À ce titre, les travaux porteront plus particulièrement sur la définition et le lancement de nouvelles activités d'ouverture sur des groupes d'organisations observatrices clés. UN وسيتركز عمل هذا البرنامج الفرعي بشكل خاص على وضع وإطلاق أنشطة جديدة للتوعية المباشرة مع قواعد المنظمات المراقبة الرئيسية.
    Le groupe spécial sur l'article 13 s'est écarté de cette pratique dans la phase exploratoire de ses travaux en faisant aussi appel aux contributions des organisations observatrices. UN وقد خرج الفريق المخصص للمادة ٣١ عن هذه الممارسة في المرحلة الاستكشافية من عمله بالتماس مدخلات من المنظمات المراقبة أيضاً.
    50. Le CET peut, dans un souci d'économie et d'efficacité, décider de limiter la présence physique d'observateurs à ses réunions, conformément aux procédures applicables à la participation d'organisations admises en qualité d'observateurs dont il est question ci-dessus aux paragraphes 47 et 49. UN 50- ويمكن للجنة، توخياً للاقتصاد والكفاءة، أن تقرر تقييد الحضور الفعلي للمراقبين في اجتماعاتها، وفقاً لإجراءات مشاركة المنظمات المراقبة المشار إليها في الفقرتين 47 و49 أعلاه.
    2012 (estimation) : amélioration des listes électorales mais en l'absence d'élections, il n'a pas été possible d'en évaluer les effets par la diminution des plaintes électorales ou des rapports d'inexactitudes établis par les organisations d'observateurs UN الإجراء المقدر لعام 2012: إدخال تحسينات على قوائم الناخبين، ولكن نظراً لعدم إجراء انتخابات، لم يتسن بعْد قياس أثر هذه التحسينات المستدل عليها من انخفاض عدد الشكاوى الانتخابية أو تقارير المنظمات المراقبة بشأن عدم الدقة
    Pour chaque réunion, les représentants des organisations ayant le statut d'observateur doivent se faire enregistrer à l'avance. UN ويتعين على المنظمات المراقبة أن تسجل ممثليها لدى كل دورة مسبقاً.
    ii) Il serait procédé en une seule fois à l'admission des organisations en qualité d'observateurs aux sessions de la Conférence des Parties et de la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto, les décisions sur l'admission des organisations en qualité d'observateurs étant prises par la Conférence des Parties. UN `2` يطبَّق إجراء واحد لقبول المنظمات المراقِبة لدى دورات مؤتمر الأطراف ودورات مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، على أن يتولى مؤتمر الأطراف البت في قبول المنظمات المراقبة.
    La Chine propose d'utiliser le libellé contenu dans les < < Politique et procédures appliquées par le GIEC pour l'octroi du statut d'observateur à des organisations > > pour élaborer ces règles et principes. UN ونحن نقترح استخدام الصيغة الواردة في سياسة وإجراءات الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ لقبول المنظمات المراقبة من أجل وضع هذه المواد والمبادئ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد