ويكيبيديا

    "المنظمات المعتمدة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • organisations accréditées
        
    • les organisations admises
        
    • des organisations admises
        
    • des organisations ayant
        
    • accredited organizations
        
    • d'organisations
        
    • organisations agréées
        
    • organisations participant
        
    • ces organisations
        
    • organisation accréditée n'
        
    • organisations ayant le
        
    organisations accréditées auprès de la Conférence à sa douzième session UN الأمم المتحدة المنظمات المعتمدة لدى الأونكتاد الثاني عشر
    Les organisations non gouvernementales de jeunes devraient également figurer au nombre des organisations accréditées auprès de l'ONU. UN ويتعين على المنظمات غير الحكومية للشباب أن ترد أيضا بين المنظمات المعتمدة لدى الأمم المتحدة.
    Il lui a également demandé de publier les vues communiquées par les organisations admises en qualité d'observateurs sur le site Web de la Convention. UN وطلبت إلى الأمانة أيضاً إتاحة الآراء المقدمة من المنظمات المعتمدة بصفة مراقب على الموقع الشبكي لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
    IV. Propositions sur les moyens de renforcer la participation des organisations admises en qualités d'observateurs 19−41 8 UN رابعاً - اقتراحات لتعزيز مشاركة المنظمات المعتمدة بصفة مراقب 19 10
    Rapport de synthèse sur les moyens de favoriser la participation des organisations ayant le statut d'observateur. Note du secrétariat UN تقرير توليفي بشأن سبل دعم مشاركة المنظمات المعتمدة بصفة مراقب. مذكرة مقدَّمة من الأمانة
    Submissions from accredited organizations UN آراء المنظمات المعتمدة
    Cela dit, à peu près un tiers seulement des organisations accréditées auprès de la Conférence des Parties sont ainsi touchées. UN ومع ذلك، لا يشمل التواصل مع منظمات المجتمع المدني حتى الآن إلا ما يقرب من ثلث المنظمات المعتمدة لدى مؤتمر الأطراف.
    organisations accréditées à la treizième session de la Conférence UN المنظمات المعتمدة لدى الأونكتاد الثالث عشر:
    Si nécessaire, le Conseil d'administration reverra et adoptera la liste des organisations accréditées auprès du Programme des Nations Unies pour l'environnement; UN ويعتمد مجلس الإدارة وينقح، إذا دعت الضرورة، قائمة المنظمات المعتمدة لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة؛
    Les représentants des organisations accréditées peuvent prendre la parole devant le Comité préparatoire en séance plénière. UN 12 - يمكن لممثلي المنظمات المعتمدة التحدث أمام اللجنة التحضيرية في جلستها العامة.
    organisations accréditées auprès de la Conférence à sa treizième session UN المنظمات المعتمدة لدى الأونكتاد الثالث عشر
    Dans toutes les communications, les dispositions concernant les organisations admises en qualité d'observateurs ont été dans l'ensemble jugées satisfaisantes et diverses suggestions ont été faites pour que ces organisations maintiennent leur participation. UN وأُبدي عموماً في جميع الورقات تقدير للترتيبات المتعلقة بمشاركة المنظمات المعتمدة بصفة مراقب، وقُدمت فيها اقتراحات شتى بشأن مواصلة إشراك هذه المنظمات.
    16. Le rôle essentiel que les organisations admises en qualité d'observateurs ont joué dès les tout premiers stades dans le processus découlant de la Convention a été souligné de façon quasi unanime. UN 16- شددت جميع المذكرات تقريبا على الدور الحيوي الذي تقوم به المنظمات المعتمدة بصفة مراقب في عملية الاتفاقية، مذكرةً بأن المراقبين دأبوا على بذل نشاط حثيث منذ المراحل الأولى للعملية الحكومية الدولية.
    De plus, le Gouvernement mexicain a été approuvé pour avoir engagé un dialogue avec les organisations admises en qualité d'observateurs en vue de la préparation de la seizième session de la COP et de la sixième session de la CMP. UN وعلاوة على ذلك، أعرب عن دعم حكومة المكسيك في الحوار الذي تجريه مع المنظمات المعتمدة بصفة مراقب تحضيراً للدورة السادسة عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة السادسة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف.
    Le SBI est convenu de continuer à examiner cette question à sa trente-troisième session en vue de parvenir à des conclusions sur les moyens de favoriser la participation des organisations admises en qualité d'observateurs. UN واتفقت الهيئة الفرعية على مواصلة المناقشات المتعلقة بهذه المسألة في دورتها الثالثة والثلاثين بقصد التوصل إلى استنتاجات بشأن سبل دعم مشاركة المنظمات المعتمدة بصفة مراقب.
    Il a enfin été souligné que les mesures prises pour renforcer la participation des organisations admises en qualité d'observateurs soient exécutées en collaboration étroite avec ces organisations. UN وشدد عدد من المذكرات أيضاً على أن تعزيز مشاركة المراقبين ينبغي أن يجري بالتعاون الوثيق مع المنظمات المعتمدة بصفة مراقب نفسها.
    Rapport de synthèse sur les moyens de favoriser la participation des organisations ayant le statut d'observateur UN تقرير توليفي بشأن سبل دعم مشاركة المنظمات المعتمدة بصفة مراقب
    Submissions from accredited organizations UN آراء المنظمات المعتمدة
    III. Favoriser la participation d'organisations ayant le statut d'observateur 16−18 7 UN ثالثاً - إشراك المنظمات المعتمدة بصفة مراقب 16-18 9
    Il permet au Comité européen des droits sociaux d'examiner des réclamations alléguant une application non satisfaisante de la Charte, qui sont soumises par des organisations agréées à cet effet. UN وهو يمكّن اللجنة الأوروبية للحقوق الاجتماعية من النظر في البلاغات المقدمة من بعض المنظمات المعتمدة لهذا الغرض، تدعي فيها أن الميثاق طبق تطبيقا غير مرض.
    organisations participant en qualité d'observateurs au processus intergouvernemental UN المنظمات المعتمدة بصفة مراقب في عملية الاتفاقية الإطارية
    Il fait état du rôle de ces organisations et de leurs collectifs dans le processus intergouvernemental et de leurs contributions à ce processus. UN وتتناول دور المنظمات المعتمدة بصفة مراقب وموكليها في العملية الحكومية الدولية ومشاركتهم فيها.
    Si un représentant d'une organisation accréditée n'est pas en mesure d'assister à la Conférence, il ne peut être remplacé par un autre représentant de la même organisation. UN 60 - وإذا تعذَّر على ممثل إحدى المنظمات المعتمدة حضور المؤتمر، لا يمكن أن يحل محله ممثل آخر عن المنظمة نفسها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد