ويكيبيديا

    "المنظمات المهتمة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • organisations intéressées
        
    • organismes intéressés
        
    • organisations concernées
        
    • organisations internationales intéressées
        
    • les organisations animées
        
    Elle travaillera aussi avec d'autres organisations intéressées pour donner effet aux dispositions des articles de la Convention qui correspondent à son mandat; UN كما ستعمل مع سائر المنظمات المهتمة باﻷمر على الوفاء بأحكام مواد الاتفاقية التي تدخل في نطاق ولايتها.
    Nous remercions les différentes organisations intéressées de leurs contributions qui nous ont permis de mieux connaître la région de l'Antarctique. UN ونعترف شاكرين بالاسهامات التي قدمها عدد من المنظمات المهتمة باﻷمر، مما زاد من معرفتنا بمنطقة أنتاركتيكا.
    Il importait donc que toutes les organisations intéressées participent à la préparation et au suivi de l'étude, qu'elles soient ou non volontaires pour y prendre part. UN ولذا كان من الجوهري أن تشارك جميع المنظمات المهتمة في المرحلة التحضيرية وفي رصد التقدم المحرز، لا تلك التي تطوعت لاختبار النهج الجديدة فحسب.
    Elle reste ouverte à travailler d'un commun accord avec tous les organismes intéressés par la question. UN ولا تزال مستعدة للعمل مع جميع المنظمات المهتمة بالمسألة.
    Nous lançons un appel à l'OSCE et aux autres organisations concernées pour qu'elles participent au retrait total des troupes et des armes étrangères, et aux efforts de stabilisation de la région. UN وندعو منظمة الأمن والتعاون في أوروبا وغيرها من المنظمات المهتمة إلى المشاركة بنشاط في العمل من أجل الانسحاب الكامل للقوات والأسلحة الأجنبية وفي جهود تحقيق الاستقرار في المنطقة.
    Il est probable que les réseaux reliant les organisations intéressées continueront de fonctionner et de se développer. UN ويرجح استمرار قيام ونمو علاقات التواصل بين المنظمات المهتمة.
    Des groupes réunissant des organisations intéressées ont également été mis en place afin de veiller à la mise en œuvre efficace en temps utile des mesures déterminées par le CCS. UN كما شكلت تجمعات من المنظمات المهتمة لضمان اتخاذ إجراءات آنية لتنفيذ التدابير التي حددها المجلس تنفيذا فعالا.
    En outre, deux séances d'information avaient été organisées par des représentants d'organisations intéressées. UN وبالإضافة إلى ذلك، عقد ممثلو المنظمات المهتمة جلستين إعلاميتين.
    Fournis à titre gracieux aux stagiaires, aux partenaires et à certaines organisations intéressées. UN مواد توزع مجانا للمتدربين والمؤسسات المشاركة ونخبة من المنظمات المهتمة باﻷمر.
    Fournis à titre gracieux aux stagiaires, aux partenaires et à certaines organisations intéressées. UN مواد توزع مجانا للمتدربين والمؤسسات المشاركة ونخبة من المنظمات المهتمة باﻷمر.
    Thème de l'atelier organisations intéressées UN موضوع حلقة العمل المنظمات المهتمة بهذا الموضوع
    L’application des principes de base serait vérifiée par le Comité de Bâle sur le contrôle bancaire, en coopération avec d’autres organisations intéressées. UN وستتولى لجنة بازل المعنية باﻹشراف على المصارف، رصد تنفيذ هذه المبادئ بالتعاون مع المنظمات المهتمة اﻷخرى.
    Les Parties et autres organisations intéressées qui ont les moyens de le faire devraient fournir les fonds nécessaires. UN وينبغي للأطراف وغيرها من المنظمات المهتمة أن توفر التمويل اللازم إن كانت لديها القدرة على أن تفعل ذلك.
    Il a à cet égard mis en place des groupes de coordination grâce auxquels les organisations intéressées peuvent chercher ensemble des moyens de garantir la complémentarité de leurs initiatives, suivre les progrès accomplis et déceler les problèmes. UN وأنشأت لجنة التنسيق أفرقة تنسيق تمكّن المنظمات المهتمة التي تعمل في تلك المجالات من مناقشة طرائق وسبل كفالة أن تكون أنشطتها متعاضدة، ورصد التقدم المحرز، وتحديد المسائل موضع الاهتمام.
    Dans cet esprit, le secrétariat a pris des mesures pour engager un dialogue sur les activités législatives et d'assistance technique avec un certain nombre d'organisations intéressées. UN وبهذه الروح، اتخذت الأمانة خطوات للمشاركة في حوار بشأن أنشطة المساعدة التشريعية والتقنية مع عدد من المنظمات المهتمة.
    Ensuite, aider les organisations intéressées à s'impliquer dans certains projets relevant de Kopernikus. UN أما الهدف الثاني فهو مساعدة المنظمات المهتمة على الانخراط في مشاريع معينة في إطار كوبيرنيكوس.
    Il a remercié les organisations qui ont présenté des rapports sur leurs activités et a demandé que les organisations intéressées continuent de le tenir informé de leurs activités dans le domaine des utilisations pacifiques de l'espace. UN وأعربت اللجنة عن تقديرها للمنظمات التي قدمت تقارير عن أنشطتها، وطلبت الى المنظمات المهتمة أن تواصل اعلامها بأنشطتها المتصلة باستخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية.
    Les membres des missions permanentes et les représentants des organismes intéressés sont invités. UN وأعضاء البعثات الدائمة وممثلو المنظمات المهتمة مدعوون للحضور.
    Les membres des missions permanentes et les représentants des organismes intéressés sont invités. UN وأعضـاء البعثات الدائمة وممثلو المنظمات المهتمة مدعوون للحضور.
    Le Président de la CNUDCI rappelle que la décision de cette dernière d'adopter une conception plus dynamique de son rôle de coordination a été avalisée par l'Assemblée générale; son secrétariat a en conséquence engagé un dialogue sur les activités normatives et les activités d'assistance technique avec diverses organisations concernées. UN وأشار إلى أن الجمعية العامة أيدت ما قررته الأونسيترال من اعتماد نهج أكثر اتساما بالطابع الاستباقي في ممارستها لدورها التنسيقي؛ ومن ثم فإن أمانتها تجري حوارا بشأن أنشطة كل من المساعدة التشريعية والمساعدة التقنية مع عدد من المنظمات المهتمة بالأمر.
    Le Secrétariat a été prié de distribuer ce document aux États et aux organisations internationales intéressées pour commentaires ainsi que de regrouper ces commentaires pour que la Commission les examine à sa quarante-deuxième session. UN وطلب إلى الأمانة تعميم مشروع الوثيقة المرجعية لتعلّّق عليه الدول وكذا المنظمات المهتمة وإعداد تشكيلة من تلك التعليقات لتنظر فيها اللجنة إبّان دورتها الثانية والأربعين.()
    18. Engage tous les États parties à travailler étroitement, quand ils mettent en œuvre la Convention et ses protocoles facultatifs, avec les organisations de la société civile, notamment les organisations animées par des enfants et des jeunes; UN 18- يهيب بالدول الأطراف كافة، أن تعمل بصورة وثيقة، في سياق تنفيذ الاتفاقية والبروتوكولين الاختياريين الملحقين بها، مع منظمات المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات المهتمة بالأطفال والشباب؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد