les organisations non gouvernementales compétentes ont eu la possibilité de faire des observations sur le présent rapport. | UN | وقد أُعطيت المنظمات غير الحكومية ذات الصلة الفرصة للتعليق على هذا التقرير. |
On instituera une structure de consultation et de communication à laquelle participeront plus activement les organisations non gouvernementales compétentes. | UN | وسيُنشأ رسمياً هيكل استشارة واتصالات يضم المنظمات غير الحكومية ذات الصلة على نحو أوسع. |
Associer les organisations non gouvernementales compétentes à cette formation pourrait en accroître la pertinence et l'efficacité. | UN | واشتراك المنظمات غير الحكومية ذات الصلة في هذا التدريب ينبغي اعتباره وسيلة لزيادة أهميته وفعاليته. |
Il a participé à différentes activités des Nations Unies liées à l'action antimine et il coopère aussi avec des organisations non gouvernementales compétentes. | UN | وتشارك في مختلف أنشطة الأمم المتحدة المتعلقة بالألغام وتتعاون أيضا مع المنظمات غير الحكومية ذات الصلة. |
Par la suite, il a fait parvenir des invitations aux organisations non gouvernementales concernées. | UN | وأرسلت الأمانة بعد ذلك دعوات إلى المنظمات غير الحكومية ذات الصلة. |
L'unité assurera la coordination de cette aide, en contact étroit et permanent avec les ONG concernées. | UN | وستعمل الوحدة كمركز تنسيق فيما يتعلق بتوفير هذا الدعم، وباتصال وثيق ومستمر مع المنظمات غير الحكومية ذات الصلة. |
177. Des consultations ont fréquemment lieu avec les ONG compétentes. | UN | 177- تجري مشاورات متكررة مع المنظمات غير الحكومية ذات الصلة. |
On avait suggéré que les différents comités devraient adopter des méthodes de travail nouvelles et plus directes et pourraient encourager une interaction entre eux-mêmes et les organisations non gouvernementales compétentes. | UN | وقيل إن اللجان ينبغي أن تعتمد أساليب عمل جديدة مباشرة إلى حد كبير، كما يمكنها أن تشجع تفاعلها مع المنظمات غير الحكومية ذات الصلة بالموضوع. |
Il a été établi par le Comité intergouvernemental des droits de l'homme d'Aruba, en collaboration avec le Bureau des affaires féminines, et en consultation avec les organisations non gouvernementales compétentes. | UN | وقد أعدت هذا التقرير لجنة أروبا الحكومية الدولية لحقوق الإنسان، بالتعاون مع مكتب شؤون المرأة وبالتشاور مع المنظمات غير الحكومية ذات الصلة. |
La délégation des États-Unis a suggéré que l’on consulte aussi les organisations non gouvernementales compétentes et des représentants de l’industrie des armes à feu. | UN | واقترح وفد الولايات المتحدة أن يسعى أيضا الى الحصول على مساهمات من المنظمات غير الحكومية ذات الصلة ومن صناعة اﻷسلحة النارية. |
9. Avons conscience de l'importance du rôle joué par les organisations non gouvernementales compétentes dans la mise au point et l'exploitation de l'énergie solaire; | UN | ٩ - نعترف بأهمية الدور الذي تؤديه المنظمات غير الحكومية ذات الصلة في تنمية الطاقة الشمسية ونشرها؛ |
4. Invite les organisations non gouvernementales compétentes à avoir à l'esprit, le cas échéant, le problème de la prise d'otages dans leurs délibérations; | UN | ٤- تدعو المنظمات غير الحكومية ذات الصلة إلى أن تأخذ في اعتبارها، عند الاقتضاء، مشكلة أخذ الرهائن في مداولاتها؛ |
Elle a également invité les organisations non gouvernementales compétentes des pays développés et en développement à contribuer aux travaux de la Conférence, dans leurs domaines de compétence ou de spécialisation respectifs. | UN | كما دعت المنظمات غير الحكومية ذات الصلة من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية إلى المساهمة في المؤتمر في مجالات اختصاصها وخبرتها. |
Elle a également invité les organisations non gouvernementales compétentes des pays développés et en développement à contribuer aux travaux de la Conférence, dans leurs domaines de compétence ou de spécialisation respectifs. | UN | كما دعت المنظمات غير الحكومية ذات الصلة من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية إلى المساهمة في المؤتمر في إطار مجالات اختصاصها وخبرتها الفنية. |
Dispositions concernant l'accréditation et la participation des organisations non gouvernementales compétentes et des autres grands groupes, au processus préparatoire et au Sommet | UN | ترتيبات لاعتماد ومشاركة المنظمات غير الحكومية ذات الصلة والفئات الرئيسية الأخرى في العملية التحضيرية وفي مؤتمر القمة |
Nous partageons le sentiment que l'Organisation des Nations Unies devrait accueillir favorablement les contributions des organisations non gouvernementales compétentes dans le cadre de ses délibérations. | UN | ونحن نشاطر في وجهة النظر التي مفادها أن على الأمم المتحدة أن ترحب بمساهمات المنظمات غير الحكومية ذات الصلة في إطار مناقشاتها. |
ARRANGEMENTS ADOPTÉS POUR L'ACCRÉDITATION des organisations non gouvernementales compétentes ET DES AUTRES GRANDS GROUPES ET POUR LEUR PARTICIPATION AU PROCESSUS PRÉPARATOIRE ET À LA CONFÉRENCE MONDIALE | UN | الترتيبات التي أُقرت لاعتماد ومشاركة المنظمات غير الحكومية ذات الصلة والمجموعات الرئيسية الأخرى في العملية التحضيرية وفي المؤتمر العالمي للحد من الكوارث |
Toutes les mesures envisagées font l'objet de discussions avec les organisations non gouvernementales concernées. | UN | وتجري مناقشة جميع التدابير مع المنظمات غير الحكومية ذات الصلة. |
75. Il a ensuite précisé que le Fonds travaillait avec les ONG concernées dans tous les pays donateurs. | UN | ٧٥ - ومضى يقول إن الصندوق يعمل مع المنظمات غير الحكومية ذات الصلة في جميع البلدان المانحة. |
e) De collaborer avec les ONG compétentes et de rechercher l'assistance technique, de l'UNICEF notamment. | UN | (ﻫ) التعاون مع المنظمات غير الحكومية ذات الصلة والتماس المساعدة التقنية من جهات منها اليونيسيف. |
Le Comité encourage, enfin, l'État partie à solliciter une assistance, entre autres, auprès de l'UNICEF, de l'UNESCO et des ONG concernées. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على التماس المساعدة من منظمة الأمم المتحدة للطفولة ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، بين منظمات أخرى، ومن المنظمات غير الحكومية ذات الصلة. |
:: Promotion de la coopération entre les organisations non gouvernementales pertinentes. | UN | :: تشجيع التعاون فيما بين المنظمات غير الحكومية ذات الصلة |
Les observations et demandes de renseignements supplémentaires formulées par les membres du Comité seront transmises immédiatement aux organisations non gouvernementales intéressées pour qu'elles puissent y répondre. | UN | وستحال اﻷسئلة وطلبات المعلومات اﻹضافية المقدمة من أعضاء اللجنة مباشرة إلى المنظمات غير الحكومية ذات الصلة للرد عليها. |
Le Représentant spécial a proposé que ces hauts fonctionnaires soient prélevés sur les effectifs de l'UNICEF, du HCR, du HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme ou d'ONG compétentes. | UN | واقترح الممثل الخاص أن يؤخذ مستشارو حماية الطفل في العادة من بين العاملين في اليونيسيف أو مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أو مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان أو المنظمات غير الحكومية ذات الصلة. |